首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 62 毫秒
1.
本文以《牡丹亭》汪榕培英译本为研究对象,主要讨论译者主体性在人名典故翻译中的发挥。《牡丹亭》中人名典故使用的特点有:人名典故在典故使用中占多数;人名典故多出现于人物对话中;人名典故连用情况较多。结合人名典故使用的特点和译者主体性,本文提出在翻译人名典故时,应从读者、阐释者和译文作者三个方面对人名典故进行分析,并选择恰当的翻译方法。  相似文献   

2.
英语人名的文化特征及翻译策略   总被引:1,自引:0,他引:1  
基于英语文化特点和英语人名翻译原则,采用大量人名中英对比材料,用举例说明的方法,从人名所体现的文化角度就英语人名的文化特征和翻译策略展开讨论,旨在探索不同的人名翻译方法并发现翻译中存在的问题。  相似文献   

3.
在历史教学中,对历史人物人名的处理,一要讲清中国人名的姓氏特点和外国人名及不同民族人名的特点,二要教给学生记忆的方法,重视学生记忆力的培养.  相似文献   

4.
人名翻译一直是文学翻译中的焦点和难点。目前,学界对文学作品中人名翻译的讨论多集中在翻译方法、策略等的描述上,而对于所选翻译方式背后原因的探讨仍阙如,对人名翻译的研究仍缺乏系统性。以《海上花列传》(以下简称为《海上花》)英译本为引,结合古典以及近现代文学作品中人名翻译策略,对文学作品中人名翻译体系以及原因进行探讨,以期对文学作品人名翻译体系构建抛砖引玉。  相似文献   

5.
人名作为一种语言现象和语言符号,蕴涵着各个社会时代多方面的思想文化,包括观念、道德、情感、信仰等。其中,人名中的信仰文化表现为人名灵物信仰、人名神力信仰、及其它信仰,如动植物信仰、自然力信仰、祖灵信仰等。由于这些信仰存在一定的衍生关系,就依次称之为人名的原生态信仰、人名的次生态信仰和人名的再生态信仰。至现在,这些信仰积淀在人名文化中并在人们的潜意识里遗留着,影响着人名文化的发展。  相似文献   

6.
相琳 《文教资料》2007,(33):61-62
人名是一种社会现象也是语言现象,值得我们去研究。本文从社会语言学角度对现代人名用字进行研究,考察影响人名用字的社会因素,阐析人名中蕴含的物质状态和精神状况。  相似文献   

7.
英语人名的翻译原则与细节   总被引:1,自引:0,他引:1  
孙丽 《考试周刊》2009,(23):218-218
英语人名和汉语人名一样千差万别,丰富多样。在翻译英语人名时需要遵循许多规律,本文将这些规律归结为两大类:约定俗成的规律和按照英语人名本身的发音音译的规律。第一种规律是指按照被广泛和普遍使用的英语人名的翻译版本进行翻译,尽管有时这些版本不符合这些人名本身的发音。第二种音译规律涵盖很多方面,如英语人名中姓氏的翻译等。同时还要注意翻译英语人名时的一些细节,如人名的翻译应使用的正确格式等。除此之外,在翻译时,对原文整体透彻的理解也是非常重要的。  相似文献   

8.
胡思泽 《甘肃教育》2008,(20):51-51
人名前冠词的使用是近几年英语高考的一个热点。有些学生问,人名前用冠词a或the是怎么回事?人名作为专有名词,前面不是不用冠词吗?众所周知,人名属于典型的专有名词,只指一个特定的人,通常没有教的概念,因此,一般说来,人名前的确不用冠词。但实际使用中,人名前可以使用冠词,只不过所指对象不同罢了。  相似文献   

9.
人名是称谓语中不可缺少的一部分,就一般而言,人名包含两部分,即姓和名,它的组合方式有“姓+名”(如中国人的姓名)或“名+姓”(如英国人的姓名)。但缅甸人的人名既不同中国人的人名,也不同英国人的人名。因为缅甸人没有姓只有名字。主要通过缅甸人人名命名的文化规律、取名的文化观念以及人名的使用上来论述缅甸人的名字与缅甸文化之间的关系。  相似文献   

10.
古诗中人名与地名的英译浅探梁瑞清人名和地名的频繁使用是我国古代诗词的一大特点。其中,大多数人名和地名,特别是用作典故的人名和地名,都蕴含着深厚的传统文化。由于中英两种语言文化背景的差异,古诗翻译工作者的任务之一就是正确理解和处理原诗中的人名和地名,传...  相似文献   

11.
人名翻译是中国与英语国家文化翻译与交流中的基本内容,不同指称意义以及文化背景的人名翻译方式与效果存在其差异性。要保证中英两种语言文化交流的有效性,必须首先从人名翻译上提高其文化契合度。本文首先对英语文化背景下的人名命名特征进行分析,并从人名翻译常见缺陷出发提出提高英语人名翻译契合度的有关策略,以期为广大中英语言译者翻译有效性的提升提供参考依据。  相似文献   

12.
人名是人类社会中最为普遍的语言现象,也是人类所特有的社会现象,是民族文化的重要组成部分。中韩两国的语言属于不同的类型,但从历史和现实的文字生活角度考察都属于汉字文化圈,都是用汉字作为人名用字,两国人名蕴含巨大的相似性,同时,通过细致考察可以发现在这些相似之中,又蕴含着许多各自的特点,由于所处的民族、文化背景不同,在共性之中也出现了差异,呈现出缤纷斑斓的民族特征。两国人名的相似点和发展中呈现的差异性都是十分值得研究的文化现象。本文将以中韩两国的历史文化渊源为出发点,以人名中蕴含的文化同异性为切入点,以真实人名为背景材料,从儒家文化的影响、人名的寓意、人名的时代变化三方面考察分析,浅析中韩两国人名所蕴含的文化特征。  相似文献   

13.
汪青青 《文教资料》2009,(18):202-204
先秦人名和现代人名的构成方式和上下文语境有很大不同.本文以先秦文献<春秋左传>为突破口,对书中的人名进行了统计分析,挖掘其内部特征及分布特征,并且利用CRF模型对先秦人名的识别进行了初步的尝试.在开放测试中,该方法取得了92.48%的准确率.  相似文献   

14.
大小不同     
在英语中,有些单词开头字母大小写不同,其词义就有很大的差别。如:1.China中国→china瓷器,瓷料2.US美国→us我们3.Black布莱克(人名)→black黑色,黑人4.Snow斯诺(人名)→snow雪,下雪5.Rose罗斯(人名)→rose玫瑰,玫瑰色6.May五月,梅(人名)→may可以7.Hill希尔(人名)→hill小山  相似文献   

15.
本文从人名的语言特点、语义类别、语法结构和人名语音四方面,论述人名与历史、民族和文化的密切联系,说明考察人名,首先应重视人名的语言特点。  相似文献   

16.
文学作品中人名的文化内涵及翻译原则初探   总被引:1,自引:0,他引:1  
人名作为人类特有的社会现象,同复杂的社会文化有着深刻的联系,文学作品中的人名更是包含丰富的文化内涵.文章对比了英汉人名的文化内涵差异,对文学作品中人名的文化内涵进行了分析,并提出了翻译人名的三个原则.  相似文献   

17.
人生来就要起名,人名伴随人的一生。人名能体现一个民族的文化形态,人名也是一种艺术载体和镜像。本文通过对中日两国命名文化的探析、研究,试图在一定意义上解决跨文化交际中由于中日姓名的文化差异而导致的问题。  相似文献   

18.
维吾尔族人名和姓氏初探   总被引:1,自引:0,他引:1  
维吾尔族人名和姓氏初探穆台力甫·司地克人名是人们在社会交往中为了各自区分而采用的一种手段。世上不存在无姓名的人,同时也不存在不表示任何意义的人名。换而言之,人名总是在某一种语言中表示一个特定的意义。了解人名的准确称呼、成份、层次、变化、历史、起源和涵...  相似文献   

19.
数万卷的敦煌写本保存了丰富的人名资源,其中人名中带"奴"字现象十分突出。对于这种带"奴"字的人名不能一概而论,应该根据它在人名中的位置以及它前面的字的特点进行具体分析。总的来说,大致可以分为三类:一是确实是一种丑名或贱名;二是反映了敦煌地区人民虔诚的信仰;三是"奴"字用于人名,更多的是一种词缀的性质。  相似文献   

20.
徐仁凤 《英语辅导》2008,(1):120-123
本文通过对20世纪美国著名女作家薇拉·凯瑟的作品——《一个迷途的女人》中人名的分析,表明作者在构思人名时,将人名赋予了深刻的含义,从而深化了作品的主题,体现了作者高超的创作技巧。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号