共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
刘静 《佳木斯教育学院学报》2011,(4):317-318,349
高校的口译测试是口译教学的重要环节之一。要想提高口译测试的质量就必须重视测试中的核心问题即口译能力的界定以及如何提高测试的信度和效度。本文对高校口译测试所要测试的口译能力做了详细的界定,解决了口译所要测试的内容的问题。同时对口译测试中如何提高测试的信度和效度进行了阐述,强调了要制定出可靠的评分标准并对评分员进行培训以确保这些评分标准的有效实施。 相似文献
2.
3.
常仕璇 《佳木斯教育学院学报》2014,(12):54-54
本文首先分析了高校英语专业口译现状及其存在的问题,即口译教学的定位和目标不明确、口译课程设置不合理、缺乏优秀的口译教材,教学缺乏系统性、口译课师资力量薄弱,然后根据存在的问题重点研究了高校英语专业口译教学的改革方向。 相似文献
4.
当前国内高校英语口译教学由于口译学科特性和高校自身情况普遍存在课时少、师资专业性不足等问题。作者根据自身从事口译实践与口译教学的经验,探讨吉尔口译模式对我国高校口译教学模式在教学方法、教学手段和教学理念三个环节中带来的启示。只有采用灵活机动的教学方法,将传统教学手段与现代教学相结合,提升口译教学理念自觉,才能更好地改进当前高校口译教学模式,实现教学相长。 相似文献
5.
全国口译大赛的举办推进了全国高校范围的口译教学工作,不但为学生提供了宝贵的竞技平台,也为教授口译课程的教师间的交流创造了条件。主要围绕教学中如何对学生的口译进行评估、教学内容、比赛与教学之间的互动关系以及口译师资力量的建设等四个方面,阐述全国口译大赛对高校口译教学的启示和推动作用,以便更好地提高口译教学质量。 相似文献
6.
韦振华 《南昌教育学院学报》2012,(8):169-170
随着中国改革开放的进一步深入,社会需要大量的口译人才,高水平专业译员成为紧缺型人才.本文通过对口译课堂教学的思考,指出了口译课堂教学中存在的问题并提出了改进的办法,高校应该明确口译教学的目标定位,并结合本校专业特点,加强相关专业课程及口译相关课程的建设,优化教学环境,培养出专业型口译人才 相似文献
7.
少数民族地区高校口译教学的问题由来已久,文章基于《对少数民族地区高校口译教学定位的思考》研究,在把握教学定位的基础上,探讨了少数民族地区高校口译教学的课程设置,提出了以分离式口译技能教学为重心的"三步走"模式。 相似文献
8.
民族高校由于自身地理位置及多方因素的影响,在英语专业口译教学中存在一定弊端。该文就如何解决目前所存在的教学目标不明确、课程设置不合理、教学内容单一问题展开分析,旨在探寻民族高校英语专业口译教学改革的策略,以促进我国民族地区及老少边穷地区的口译专门性人才的培养。 相似文献
9.
复合型商务口译人才培养探析 总被引:1,自引:0,他引:1
徐敏 《湖北成人教育学院学报》2011,17(1):107-109
本文从目前市场上的专业口译人才缺乏和高校口译人才培养出现的一些问题出发,论述了普通高校的口译教学目标应落实在复合型商务口译人才的培养上,并就如何多层次培养复合型商务口译人才进行了探讨. 相似文献
10.
为深化高等教育改革,加快培养适应国家"一带一路"新构想和云南"桥头堡"建设的复合性高素质人才,满足新形势下对外交往和文化走出去对翻译人才日益增长的需求,我省及地州多个高校开设了《泰语口译》课程。由于教学经验的缺乏、口译课程设置单一、缺乏实用的泰语口译教程、课程教学重点的偏差等问题严重影响了泰语口译教学的效果,我省地州院校只有从实际情况出发,从根本上进行口译课程教学改革,才能确保培养出的泰语口译人才符合当前时代的发展与需求。 相似文献
11.
随着市场对创新型口译人才的需求日益增长,口译人才的培养成为各高校外语教学的主要目标。然而,由于各种原因,目前口译教学并不乐观。本文针对这些问题,从以下四个方面探讨创新型口译人才培养:了解市场需求,使高校口译教学与市场接轨;加强口译师资队伍建设;充分利用真实口译语料;培养学生创造性思维能力。 相似文献
12.
随着改革开放的逐步深入,对外交流日趋频繁,高水平专业的译员成为紧缺人才.如何加强口译课堂教学,培养更多出色、拔尖的口译人才是摆在外语教师面前的一项紧迫课题.文章结合文献回顾和以往相关研究总结梳理的调研结果,对我国高校英语专业口译课的教学从现状、问题、可行性、模式设置和具体对策等层面展开讨论,以期探索一条提高我国大学英语专业口译教学的有效途径. 相似文献
13.
本研究通过调查分析,认为已有的口译研究大多集中在口译教学、口译理论、高校口译课程设置、口译测试、口译教学评估等研究方面。2010年以来的口译研究有了新的特点:口译与认知结合研究、口译语料库研究、各种学科专业口译研究等有所增多,但针对以市场为导向和与口译职业化需求相关联的研究成果并不多见。本研究主张通过对口译市场情况进行调查,进而分析目前国内口译市场研究存在的问题并提出相应研究对策。 相似文献
14.
15.
《阿坝师范高等专科学校学报》2018,(3):123-128
口译竞赛是连接口译教学与口译市场的重要桥梁。在为市场选拔具有实战能力的口译人才的同时,口译竞赛的组织思想、机制、方式等对高校口译教学也具有重要的启示,有助于培养更加符合市场需要的口译人才。通过总结当前高校面向市场的口译教学弱项,对几个重要的口译赛事进行了质性分析,探讨了在口译教学中导入口译竞赛机制的教学改革经验与相关问题。实践证明,竞赛机制渗透教学的各个环节后,能有效提高训练的仿真度,提升学生学习的压力感,增强学生的心理素质和综合能力,使口译教学更加职业化。 相似文献
16.
该文主要探讨了高校英语专业口译教学的现状,针对目前高校英语专业口译教学过程中存在的理论现实脱节、教学方法单一等问题提出了自己的解决方案,对于高校英语专业口译教学模式进行了新的思索和讨论。 相似文献
17.
国家战略发展需要和高校教学改革的逐步深化,给高校英语专业口译教学带来了新挑战,要求口译教学不仅重视口译技巧的训练,还要加强对学生语言能力的培养.以湘南学院外国语学院口译教学为个案,针对口译教学存在的问题,提出在输入-输出教学模式基础上采取渐进式教学法,逐步增加学生对口译技能的理解,提高学生的口译水平. 相似文献
18.
19.
刘堃 《湖南科技学院学报》2007,28(7):125-127
随着国门的打开,我国的对外交流越来越频繁,高校外事英语翻译特别是口译越来越广受重视。结合高校外事翻译之口译的工作现状从高校外事英语口译特点及种类、高校外事英语口译的两个关键环节和高校外事英语口译中需注意的特殊问题三个方面浅谈如何提高高校外事英语口译工作者的业务素质。 相似文献
20.
王菲菲 《兰州教育学院学报》2015,(5)
随着各地社会经济的发展,地方对地方化口译人才的需求不断加强,如何培养出满足地方发展需求的应用型口译人才成为地方高校英语专业迫切需要思考并解决的问题。本文结合贵州省遵义市经济发展和对外开放的实际,提出地方高校英语专业口译课程地方化改革的必要性,在分析其课程定位的基础上,提出其地方化改革的途径。 相似文献