首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 769 毫秒
1.
现如今,我国经济发展越来越迅速,与我国的交易也越来越频繁,外贸英语的重要性越来越被凸现出来.外贸英语的翻译也受到国际贸易中的极大重视.在国际贸易中,如果因为英语的翻译出现问题,将会带来不可估计的损失,因此,必须加大对外贸英语知识与应用的研究力度.本文通过对外贸英语特点的归结和翻译标准的探究,寻找提高外贸英语质量的途径.  相似文献   

2.
贾妍 《海外英语》2013,(15):122-123
随着经济全球化的推进,外贸英语成为国际贸易重要的交流工具。作为特定用途使用的英语,要求在语言互译上具有准确性和规范性。采用常规一般的翻译标准不能完全适应外贸英语翻译实践的要求。该文分析了外贸英语的词汇、句法以及文体方面的特点,结合教学经验探索总结出了适合外贸英语中英翻译的基本标准。该标准可作为外贸英语翻译的基本准则,也可为外贸英语翻译教学研究提供参考。  相似文献   

3.
随着经济全球化的推进,外贸英语成为国际贸易重要的交流工具。作为特定用途使用的英语,要求在语言互译上具有准确性和规范性。采用常规一般的翻译标准不能完全适应外贸英语翻译实践的要求。该文分析了外贸英语的词汇、句法以及文体方面的特点,结合教学经验探索总结出了适合外贸英语中英翻译的基本标准。该标准可作为外贸英语翻译的基本准则,也可为外贸英语翻译教学研究提供参考。  相似文献   

4.
刘亚兰 《海外英语》2012,(12):259-260
文章对英语中的虚拟语气在外贸英语中的常见表达方式、作用及翻译进行了探讨。分析发现,外贸英语中的虚拟语气常用于复合句中:主句和从句同时使用虚拟语气或只用于从句中;其常见功能可分为表达情感、强调传递的信息和增加委婉度几种;进而提出了一些翻译建议:翻译过程遵循准确性、礼貌性原则,还要充分熟悉外贸方面的专业知识,了解不同的英美文化。  相似文献   

5.
实现外贸英语翻译的功能对等性,是实现外贸英语翻译准确性的基本前提。随着我国外贸进出口数额的逐渐增加,我国与世界的联系越来越多,这从根本上要求提升外贸英语翻译的技巧,以便于最大化地提升外贸英语翻译准确性,促进正常贸易的顺利实现。本文将重点来对功能对等视角下外贸英语翻译技巧进行讨论,力求为实现更加准确地外贸英语翻译提供思考和建议。  相似文献   

6.
在经济全球化进程中,我国国际贸易活动不断增加,英语翻译在外贸经济活动中占有重要地位。但由于英汉两种语言的差异,在英语翻译过程中容易产生错误,阻碍交流,影响双方经济贸易活动。本文从英汉语之间的词汇、句法、用语习惯和文化等四个方面,分析英汉语差异对外贸英语翻译的影响,以期对外贸英语翻译有所帮助。  相似文献   

7.
随着我国改革开放的不断深入,人们日常生活中,外贸英语词汇也日益增多;本文仅针对外贸英语的语言特点,结合英语的基本翻译原则简要地论述一些常见的外贸英语词汇和句子的翻译方法.  相似文献   

8.
外贸英语作为一门专业的英语和普通英语之间有着很大的区别,在词汇和语法以及翻译的技巧方面都有着独特的一面,其中外贸英语翻译一直是个难题,由于其自身所具有的特殊性,所以在翻译上也存在着各种难题,在经过了认真的探究分析之后发现,只有根据其特有的功能以及语言特点作为出发点,才能把外贸英语得以准确的翻译。本文主要针对外贸英语的语言特点以及翻译的技巧进行深入的分析探究,希望能够对此领域的发展起到一定的参考作用。  相似文献   

9.
结合传统翻译原则,根据外贸英语自身的语言特点,对外贸英语翻译的语言特点加以总结与分析,以期对外贸英语翻译实践提供一定的帮助。  相似文献   

10.
外贸英语翻译广泛应用于外贸进出口业务中,熟悉和了解外贸英语翻译的特点,掌握一定的方法和技巧,并运用于外贸业务操作中。培养适应新时期的外贸工作应用型人才。  相似文献   

11.
公司简介英译文本具有外宣功能,翻译时要内外有别,体现出译本的商务性和译者的翻译主体性。以嘉兴外向型企业的公司简介英译为例,对公司简介英译存在的问题进行分析,并提出相应解决方案。  相似文献   

12.
标识语主要用来传递某种特定信息,以唤起人们的注意或向人们提出某种要求。随着中国影响力的增强,英语在中国的使用越来越普遍和重要,到中国游览参观与交流访问的国外游客也逐年增加。为适应旅游业需要,不影响外国游客对各景点特点的了解,在使用标识语时必须简明扼要、用词贴切并且文体得当。  相似文献   

13.
翻译是信息传递的一种方式。伴随信息是原文总信息中不可或缺的一部分。在新闻英语翻译的过程中,译者必须熟知外国文化,正确理解词义,并恰当运用省略和重复手法,准确生动地传递各类伴随信息。  相似文献   

14.
With the development of economic globalization, foreign business activities have penetrated into all aspects of the society. Meanwhile business English translation plays an indispensable role in foreign business communication as a bridge. This paper carries out a simple analysis about business English translation based on three aspects: linguistic features of business English, translation methods of business English, criteria in business English translation. Based on the analysis, some feasible suggestions have been proposed for business English translators.  相似文献   

15.
随着对外联系的日益密切,无论是从文化方面还是经济、政治等方面,翻译都起着重要的作用。由于文化背景的巨大差异,尤其是在语言运用模式上,对于不同的语言环境、场合、功能,必须运用适当的语言学模式,以求准确地传达原文含义。本文简述了我国英语语言学翻译模式的发展历程,分析了当前的主要语言学观点,并探讨了在翻译过程中各语言学模式的运用问题。  相似文献   

16.
随着我国对外贸易的不断发展,外贸函电作为一种业务往来方式越来越重要.在这样的情况下,外贸英语函电的翻译就非常重要.文章从外贸英语函电的特点、翻译的标准、翻译的技巧及翻译中需要注意的地方进行了分析论述.  相似文献   

17.
在中国屹立于世界舞台的今天,外贸变得越来越重要了,外贸专业英语的翻译也变得越来越重要了,本文从翻译技巧方面阐述了在高职教育中如何做好外贸英语的翻译。  相似文献   

18.
宋志光 《海外英语》2014,(12):139-143
English movie translation is a new field, especially subtitle translation. In recent years, with a large number of introducing foreign language movie, people on the audio and visual arts understanding and demand is going on with each passing day change, people's level to the foreign movie appreciation increase quickly. This requires the accuracy and rationality in subtitle translation. Subtitle translation is a kind of special language conversion type, in theory contains three basic elements: interlanguages information transfer, discourse of simplified or concentrate, and speaking into the written language. This thesis through to the English subtitles translate the study of the method of subtitle translation principles to be followed and the present subtitle translation problems are discussed in order to improve the quality of English movie subtitling translation.  相似文献   

19.
进口商品商标词译名的好坏对于产品能否在中国成功打开销路起着举足轻重的作用。由于英语和汉语两种语言和中英两国文化的差异,英语商标词的汉译不能是机械的死译,而应是动态顺应汉语语言语境、汉语交际语境和时代特点等多种因素的活译。成功的商标词翻译都是动态顺应的结果。  相似文献   

20.
根据英语语言学中的语场理论对外贸英语的语场特点进行分析,进而探讨了语场特点对外贸英语翻译的影响及应该注意的问题。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号