首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到19条相似文献,搜索用时 406 毫秒
1.
随着科技的迅速发展和对外交流的日益广泛,科技英语翻译逐渐成为一门重要学科,本文主要介绍了科技英语的词汇和语法特点,结合翻译理论,从英译汉的角度举例分析和探讨了科技英语的翻译方法和技巧.  相似文献   

2.
本文主要从对科技领域知识的了解、科技词汇的更新、科技英语翻译标准、科技英语的语言特点等几个方面来论述了笔者在翻译科技英语时的一些心得体会。  相似文献   

3.
科技英语是英语的一种类型,其主要是科技领域、技术领域的一些英语术语,其专业性与规范性更强。当前,在科技英语翻译时,由于受到多方面因素的影响,导致其在翻译的过程中常常出现错误,为提高了科技翻译的质量,必须对错误问题予以纠正。为此,本文就科技英语翻译中的常见错误及应对策略进行分析与探究。  相似文献   

4.
"变译"是相对于"全译"来说的,又可以称"非完整性翻译"。变译理论是经过多年的翻译实践演变而来的,科技英语作为一门实用性很强的英语,其主要目的在于向读者传达科技知识。如果在科技英语翻译中灵活应用变译理论则能够大大提高译文的实用性和可读性,对此,本文通过分析变译理论的内涵、特点,用实例分析的方法阐释了变译理论应用于科技英语翻译中的技巧及策略。  相似文献   

5.
随着经济的飞速发展和科技的不断进步,科技英语已经成为一种非常重要的英语文体,科技英语翻译的地位也日渐重要,其中科技词汇翻译是决定译文质量的一个重要环节。论文从词义的选择与表达、科技术语的译法、专有名词的译法以及缩写词和符号的译法等方面,介绍科技英语名词汉译的具体技巧,并结合实例加以说明,使其具有较强的应用性。  相似文献   

6.
如今随着社会时代的发展,英语被广泛的运用于各个领域,由于科技发展的越来越快,科技英语的翻译也逐渐被人们所重视。本文通过对科技英语的翻译进行描述,对科技英语翻译的技巧进行一定的探究,并针对翻译过程中经常遇到的错误提出一些相应的翻译技巧。  相似文献   

7.
随着经济全球化的深入发展,生产力的发展促进了科技的飞速进步,而科技的不断发展和更新创造了大量的科技英语。科技英语翻译越来越受到各国翻译学者的重视,而专业术语的翻译被视为是科技英语翻译的难中之难。要想翻译得恰到好处,不仅要具备扎实的中英文语言基础和相关科技专业知识,还应达到翻译标准,遵循翻译原则,灵活运用翻译方法。  相似文献   

8.
本文主要论述在科技英语翻译中对词汇和句子翻译应注意的问题,通过对科技词汇结构的分析,探索翻译这类词汇的技巧。并根据科技英语句子长,修饰成分多的特点、指出以小句推出,层层相扣的道理。  相似文献   

9.
张俊 《海外英语》2014,(8):171-172,176
随着中国的不断发展,中外科技交流越来越频繁,科技英语翻译的重要性愈加凸显。文章主要对科技英语的特征和科技英语翻译方法进行了探讨,从目的论的视角对科技英语的翻译进行举例分析,旨在如何达到更好的翻译效果。  相似文献   

10.
随着国际学术交流的日益广泛,医学英语已经受到越来越多的重视,了解医学英语在词汇、语法结构上的特点,掌握一些医学英语的翻译技巧是非常必要的。本文主要就医学英语翻译这一内容进行了探讨。  相似文献   

11.
科技英语的特点与阅读理解策略   总被引:1,自引:0,他引:1  
科技英语阅读是大学英语后续阶段的主要内容.学好科技英语会对学生未来专业领域的发展和深造打下坚实的基础.但是科技英语在语法特点、词汇特点、句子以及篇章文体特点等方面与普通英语都有很大的差异.因此,要学好科技英语,就必须了解这些特点,了解科技英语和普通英语的异同,从而在学习中克服障碍.运用正确的方法和策略,可起到事半功倍的效果.  相似文献   

12.
科技英语教学应该响应时代需要,与时俱进,培养高素质人才。本文论述了科技英语的特点,对目前英语教学中的几个问题提出了相应的措施。  相似文献   

13.
With the rapid development of science and technology,the need for the exchange in this field is becoming more and more frequent and urgent. We need to explore more in the field of English for Science and Technology(EST for short) translation and the training of translators.  相似文献   

14.
英语科技文中省略句的语用功能及翻译   总被引:1,自引:1,他引:0  
科技文章句式的使用有其自身的特点,而省略现象在科技英语中的语用功能不容忽视。采用实证研究的方法,在大量语料基础上概括出省略句式的四项语用功能,即语篇简洁、语篇的衔接与连贯、信息焦点凸显和信息焦点对比,并就科技英语文体中省略句的翻译技巧进行研究。  相似文献   

15.
<正>Word formation is the process or result of forming new words,which is a way of deriving linguistic units to create a new word having a semantic and formal connection with the original unit.English for Science and Technology(hereinafter referred to as the EST)as a functional variety in modern English,its literary form abides by the rules of concise,precise,restricted and impersonal,and its characteristics are embodied in vocabulary and  相似文献   

16.
科技英语文章的阅读与理解通常会给读者带来很大的困扰,专业性的词汇,枯燥单一的铺陈叙述,往往很难引起读者的兴趣.因此,在阅读过程中我们可以适当增加些文章的趣味性,省略辅助说明的部分,利用图示,提高阅读效率的同时,加深读者对文章的理解.本文将利用实例,介绍如何简化科技英语文章,在短时间内抓住文章梗概.  相似文献   

17.
当今世界科技迅猛发展,极大地影响和改变着人们的生活。对于英语这门语言而言,这些日新月异的科技进步给它注入了一股新鲜的气息.带来了新的词汇和信息.作为英语专业的学生当然应该了解英语的这些变化.本文通过论述师范院校英语专业开设科技英语课程的重要性以及针对目前科技英语教学的现状.提出针对学生学习需求和社会需求的教学方法.  相似文献   

18.
应用语料库软件Wordsmith Tools, 检索自建EST ( English for Science and Technology) 论文语料库中的高频四词词簇, 从结构和功能的角度分析了高频词簇的特点。 词簇结构分类发现, 带有of-结构的名词短语、介词短语和被动态动词短语构成的词簇在语料库中应用最广。词簇功能分类发现,提供指示框架 的词 簇最多,40% 以上的词簇与自然科学的专业主题相关。了解英语国家作者所使用词簇的固定模式化特征,可以帮助中国科技人员完成英文论文, 利于国际技术交流 。  相似文献   

19.
根据莱考夫和约翰逊的概念隐喻和意象图式理论,针对作为意象图式概念的"Timeo Wew Romvn"型前置词在科技英语中的图式映射进行新探。研究表明"Timeo Wew Romvn"都能够把空间域的意象图式结构从始源域映射到非空间抽象目标域之上,再次佐证"许多抽象概念结构部分源起于意象图式结构,抽象思维在一定程度上是隐喻思维"的认知观。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号