首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 265 毫秒
1.
"语境"是语用学中一个重要的概念.认知语用学认为"语境"主要是指认知语境,它包括语言使用涉及的情景知识(具体场合)、语言上下文知识(工作记忆)和背景知识(知识结构)三个语用范畴.  相似文献   

2.
试论语境与话语理解   总被引:2,自引:0,他引:2  
语境是人们运用自然语言进行言语交际的言语环境 ,语境的构成因素有语言知识与非语言知识。非语言知识又包括情景知识与背景知识。人们对话语意义理解依赖于具体的语境 ,语境对话语理解的作用有三种 :( 1 )制约与解释 ;( 2 )推断与弥补 ;( 3 )误读与偏移  相似文献   

3.
包括新闻传播在内的言语交际是一种认知语境的参与过程,制约话语理解的并非一定是具体的情景因素,抽象化、认知化了的语境才是起主导作用的因素。网络新闻认知语境中的语链环节呈现出与传统新闻语言迥异的一面。网络新闻宏观语篇表现为新闻篇章主体与超链接的结合,网络新闻语言也因此而深受超链接以及超链接所引导的诸多新闻语篇的影响。网络新闻语篇的成功传播,取决于传受双方对对方世界知识和经验的预设、认同,即具有相同的认知语境。  相似文献   

4.
“语境”是语用学中一个重要的概念。认知语用学认为“语境”主要是指认知语境,它包括语言使用涉及的情景知识(具体场合)、语言上下文知识(工作记忆)和背景知识(知识结构)三个语用范畴。  相似文献   

5.
李婧 《海外英语》2011,(12):315-316,368
从语境的动态化以及关联理论提出的共有认知环境角度考量,语言石化现象可以被看做是动态语境中,创造共有认知环境过程的局部失败而导致的语言学习能力暂时停滞,并认为语言石化现象可以在动态语境中,通过言语、行为等外界因素影响,力争达成以共有认知环境为基础的语言知识预设,从而达到语言石化现象的预防、缓解及遏制。石化现象的解决需要必要的动态语境支持下,适当的客观刺激。  相似文献   

6.
认知语境是语言交际理论的一个核心概念,它的合理与充分建构是成功交际的至关重要的基础和前提,对语言学习资源提出了很高的要求。影音教材以其知识立体性、情景真实性、语境假设内化性及交际的动态模拟性实现了对动态认知语境的全息化建构。  相似文献   

7.
恭维作为一种语言交际行为,其文化差异主要体现于交际时的语义、语境、社会意义以及语言使用的文化规律方面。采用补全对话法(DCT)以及真实语境中采集语料两种方法,并辅以采访、问卷等手段获取研究数据,从这四个方面分析英汉恭维言语行为的跨文化特性,能把跨文化交际中复杂的文化背景、动态多变的具体场景、言语交往所赖以生存的社会现实情景等重要因素综合考虑,从而促进更有效的交际。  相似文献   

8.
语言交流是一种依据思维原则或规律来进行的认知活动。语言的理解过程是一个动态过程,即交际者的认知和推理过程。对比分析了传统语境和认知语境,通过具体语言现象分析了认知语境在话语理解中的重要作用。  相似文献   

9.
语境是语用学研究的重要课题之一。言语交际行为总是在一定语境下进行的。语言作为一种编码形式可以传递语义表征的字面信息,而这种字面信息在某些情况下并不完全等同于交际者本身的交际意图,因此,在外语学习中,对言语行为的正确理解必须依靠语境才能顺利完成。一、关于语境研究1、传统语境研究“语境”最初是由波兰人类语言学家B.M alinowski于1923年在其为Ogden和Richards合著的The M eaningof M eaning一书的补录中提出的。他认为,语境可分为文化语境和情景语境两类。前者,指说话人所处的社会文化背景;后者,指言语行为产生的具体情景…  相似文献   

10.
语言学弗斯(Firth)学派提出的语境意义理论,认为语言的真实意义存在于特定的语境之中;语境意义体现语言功能。人们对语境的理解,一般是指上下文和使用某个语言项目时的社会背景,也有人将其分为三类,即"语言语境、情景语境  相似文献   

11.
实际语言交际过程存在着偏离格赖斯合作原则各项准则的现象。本文结合语境知识,探讨各种语境,如语言语境、情景语境和文化语境等环境下语言交际的合作。以便交际双方深刻理解交际真实意图,完成交际。  相似文献   

12.
采用奈达的“功能对等”理论作为评判翻译的标准,结合具体的翻译实践,运用定性的研究方法依次分析了语言语境,情景语境和文化语境在翻译过程中对原文和译文语言表达形式的选择和体现方面所产生的不同影响。认为翻译受语境的影响和制约,语境拥有层级性,语境因素所属的层级越高,在语言中就越隐蔽,对意思的阐释和制约作用也越关键,同时也越容易被译者所忽略。  相似文献   

13.
由于英汉两种语言之间存在巨大差异,若只按字面意思理解而逐字进行翻译活动,就会引起读者的不解、误解或歧义。本文从语义、语言语境、情景语境和文化语境等方面简析翻译时对句子字面以外的合理化理解。  相似文献   

14.
冯卡梨 《高教论坛》2002,(3):101-102,106
本文阐述翻译和语篇语境的定义及其两者之间的联系。探讨在笔译实践中如何处理语言语境、情景语境及文化语境的关系  相似文献   

15.
在语用层面讨论现代汉语时制系统涉及语境、语用主体和语体。从语境的角度说,上下文语境和情境语境都对将来时的确定有重要影响;就语用主体来说,其在将来时进行描述的时候往往带有预测、要求、许诺等附加意义。  相似文献   

16.
以往对《文心雕龙》语境思想的研究多关注其语境适应论和静态语境的构成要素,但不可否认的是,刘勰的语境思想是多维的而非单一的。在关注其语境适应论即纯粹语境观的同时应该结合《诏策第十九》和《谐隐第十五》等篇发掘其不纯粹语境观,即文化语境变异观。刘勰的动态语境观既指语境是语用过程中的动态变量,又指语境构成因素的情境变异;既指语用主体对言语交际诸因素综合体的认知状态,又指言语交际中主体客体交融过程中的语用综观。  相似文献   

17.
听力在英语学习中的地位不容质疑。语境是提高学生英语听力能力的一个不可忽视的因素。语境包括言内语境和言外语境,两者相互作用、相辅相成。具备扎实的语言功底是听力训练的基础,而具备一定的背景知识可以弥补语言上的不足。  相似文献   

18.
翻译是一种跨语言、跨文化的交际行为,在具体的语境中进行,受语境的影响和制约,所以语境分析对于正确翻译十分关键,本文从语言语境、情景语境和文化语境三个方面探讨了语境在翻译中的重要作用。  相似文献   

19.
翻译是一种交际活动,在翻译过程中语境起着决定性的作用。语境可分为语言语境和非语言语境,非语言语境又可再分为文化语境、风格语境和情景语境。翻译的最终目标是追求源语和的语间语境上的最大对等。  相似文献   

20.
语境及语域理论对翻译有很大的指导作用,语境包括情景语境和文化语境。译者在语篇翻译时,应将翻译视点从语言形式上转移到语篇的交际意义上,充分考虑语篇的情景语境和文化语境,恰当地表达出原语的语域特征,充分发挥译者的主体意识,力求原语和目的语在形式、意义以及功能上的对等。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号