首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到19条相似文献,搜索用时 78 毫秒
1.
运用语码转换的标记性理论对《查》中人物在使用标准英语和德比郡方言时进行语码转换的话语避行分析后,可以进一步证明语码转换是作品藉以塑造人物、发展主题的艺术手法。  相似文献   

2.
本文以钱钟书代表作《围城》为语料,以主要人物Morels一家对话中出现的语码转换为研究对象,在语域理论框架下分析了语场、语旨、语式与语码转换之间的关系。经过研究发现,语域的三个变量与小说中语码转换有着密切关系。  相似文献   

3.
随着外来移民人口的不断增加,多种语码转换已成为海南当地人在日常交往中频繁使用的交际策略之一。该文通过会话分析的方法,以一个海南本土人在不同场景下与不同人物交往中的语码转换为例,探询语码转换的功能。  相似文献   

4.
胡文雯 《文教资料》2006,(18):110-111
语码转换是语言接触的一种常见现象,而语码转换的翻译却很少引起研究者的注意。本文通过对《日出》和《围城》英译本中张乔治和张吉民两个人物会话中语码转换的译文进行实例研究,运用系统功能语言学的语域理论,对两种翻译方法进行分析、解释和对比,提出在翻译实践时应该对形式给予充分的重视,将形式与内容统一起来,并强调在进行翻译实践时应该注重具体的语境。  相似文献   

5.
英语专业硕士生教师课堂语码转换的原因主要由语言因素、社会因素和认知因素引起。由于文化差异造成的语码转换,由于谈论不同话题的需要进行的语码转换,教师需要更好地实现教学角色的语码转换,以及教师为了减轻学生认知的负担和加快信息处理的速度进行语码转换。  相似文献   

6.
语码转换是各种语言口语或书面语中普遍存在的现象,是一种有标记的语言符号。为了让译语读者获得与源语读者相同的感受,译者在翻译过程中要格外关注源语中的语码转换。备受国内外文学界关注的劳伦斯的小说《儿子与情人》,在人物对话中大量使用了语码转换。笔者从莫里斯的符号学意义三分法的视角,探讨《儿子与情人》原著中的夫妻对话,看到陈良廷和刘文澜在其汉译本中进行语码转换翻译时,形式和内容同等重要,为了内容而舍弃形式,源语中有标记的语言符号在译语中便失去了标记。但由于英汉在语言和文化上的巨大差异,源语中的形式常常很难在译语中得到完好再现。  相似文献   

7.
外语课堂语码转换的应用语言学思考   总被引:4,自引:0,他引:4  
在双语或多语共存的语言环境中,外语课堂的语码转换是一种广泛存在的现象,应用语言学家对课堂教学中的语码转换对语言教学过程的促进或阻碍作用进行研究,分析发现课堂语码转换是外语教学的有效语用策略。本文从课堂语码转换的功能、课堂语码转换研究的应用语言学意义等方面对课堂语码转换领域的研  相似文献   

8.
李奕华 《海外英语》2012,(19):26-28
对一所应用型高校的英语专业课堂教学中语码转换情况进行调查。根据调查结果,从学生、教师和课程三方面的需求情况进行对比分析,发现不同年级学生、教师与学生、不同课程对语码转换的需求不一。因此,对课堂教学中语码转换提出以下建议:由无意识转换到有意识使用语码转换策略;教学中突出英语的优先原则;注重年级差异,灵活运用语码转换;注重课程差异,针对性使用语码转换。  相似文献   

9.
对一所应用型高校的英语专业课堂教学中语码转换情况进行调查.根据调查结果,从学生、教师和课程三方面的需求情况进行对比分析,发现不同年级学生、教师与学生、不同课程对语码转换的需求不一.因此,对课堂教学中语码转换提出以下建议:由无意识转换到有意识使用语码转换策略;教学中突出英语的优先原则;注重年级差异,灵活运用语码转换;注重课程差异,针对性使用语码转换.  相似文献   

10.
文章试图从模因论的角度探索语码转换对文化传播和语言发展产生的影响。校园中的语码转换的实例可以归为三类:汉英语码转换、普通话-方言语码转换、网络语码转换。在分析这些实例的基础上。又提出语码转换也是一种模因;语码转换中存在着文化模因、语言模因和信息模因。研究语码转换中的模因现象会增加人们对词语语法功能转变的认识。并引起人们对语码转换对文化传播和语言发展产生的影响进行思考。  相似文献   

11.
The alternation of Tagalog and English in informal discourse is a feature of the linguistic repertoire of educated, middle- and upper-class Filipinos. This paper describes the linguistic structure and sociolinguistic functions of Tagalog-English code switching (Taglish) as provided by various researchers through the years. It shows that the analysis of Taglish began with a linguistic focus, segmenting individual utterances into sentences and studying the switch points within the sentence. Other studies were more sociolinguistic in nature and investigated the functions of code switching. Recently, Taglish has been viewed as a mode of discourse and a linguistic resource in the bilingual’s repertoire. New theoreticians working within a Critical Discourse Analysis framework are seeing Taglish as a reaction to the hegemonizing tendencies of Philippine society and modern life.  相似文献   

12.
我国少数民族地区民族语言本身具有多样性,作为强势语言的汉语及具有目标语言与工具语言双重属性的英语的介入,使其语言生态环境更加复杂多样,外语课堂教学也因此以语码转换与交替为主线。通过对这一特殊语言生态环境、接触过程及影响进行分析,对我国少数民族地区外语教育中由此引发的几个问题进行探讨。  相似文献   

13.
基于维索尔伦的顺应理论,通过对《围城》中语码转换的分析得出,语码转换是交际者的语言选择与交际语境相互顺应的结果。语码转换作为一种语用策略,可以传递语言本身以外的许多语用信息。由于交际语境和顺应过程的动态性,语码转换的语用效果并非总能与说话人的预期愿望一致,因此具有不确定性。  相似文献   

14.
The paper explores the relationship of the global and the local assessment discourses as expressed by Programme for International Student Assessment (PISA) test items and school-based examinations, respectively. To this end, the paper compares PISA test items related to living systems and the context of life, health, and environment, with Greek school–based biology examinations' test items in terms of the nature of their textual construction. This nature is determined by the interplay of the notions of classification (content specialisation) and formality (code specialisation) modulated by both the linguistic and the visual expressive modes. The results of the analysis reveal disparities between assessment discourses promoted at the global and the local level. In particular, while PISA test items convey their scientific message (specialised content and code) principally through their visual mode, the specialised scientific meaning of school-based examinations test is mainly conveyed through their linguistic mode. On the other hand, the linguistic mode of PISA test items is mainly compatible with textual practices of the public domain (non-specialised content and code). Such a mismatch between assessment discourses at local and global level is expected to place Greek students at different discursive positions, promoting different types of knowledge. The expected shift from the epistemic positioning promoted in Greece to the one promoted by PISA could significantly restrict Greek students' ability to infer the PISA discursive context and produce appropriate responses. This factor could provide a meaningful contribution in the discussion of the relatively low achievement of Greek students in PISA scientific literacy assessment.  相似文献   

15.
语码转换是语言接触中的普遍现象,得到众多研究领域的重视。根据Verschueten的理论,自然语言主要有三个特征:变异性、商讨性和顺应性。本文主要从自然语言的顺应性角度,探讨分析语码转换的顺应性,认为要从语言现实,社会规约和心理动机三方面考虑语码转换的顺应性。  相似文献   

16.
以Brown和Levinson的面子理论为支撑,以实例论证日常交际中在威胁面子的情景下,语码转换可以用于协商人际关系;而在政治语境中,交际者可利用语码转换意义的模糊性来间接地建立、加强或破坏人际关系。语码转换既可保全双方的面子,也不影响交际目的的实现,是熟练的双语者乐于选择的一种间接语言策略。  相似文献   

17.
以我国的广告传播实践为背景,从广告主、广告人、广告媒体三个视角,探讨广告传播的文化语境的成因与特定内涵。认为广告语境是与人的一种对话性的存在,是一个不断建构、扩张的耗散结构。我国现代广告作为一种商品信息传播符号,其文化语境已经形成。  相似文献   

18.
语码转换在汉语教学中的应用   总被引:1,自引:0,他引:1  
本文论述了语码转换作为一种策略指导在大学汉语教学中的应用、目的和途径,探讨了这种语言现象在大学汉语课堂存在的可能性。  相似文献   

19.
目前,我国教师职业道德规范还没有一个清晰的边界,与教师活动中的经济、政治、法律、技术和语言这些非道德规范有所混淆。本文逐一分析了教师职业道德规范与这些非道德规范的区别与联系,指出了它们之间相互混淆的原因与不当之处。总体来看,这些混淆不仅造成了人们对教师职业道德规范的认识混乱,还给教师职业道德规范的实施带来了困难。考虑到教师职业道德规范边界的重要性,本文最后给出了相应的建议。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号