首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 218 毫秒
1.
方佳 《职教通讯》2011,(22):34-35
对高职商务英语专业学生的学习英语翻译的原因、对英语翻译教学的评价和英语翻译能力与就业的关系等三方面情况进行调查,希望通过调查了解其英语翻译学习的真实情况,为进一步研究制定科学的、符合实际需求的高职商务英语专业学生英语翻译教学策略提供依据。  相似文献   

2.
对河南电大外贸英语专业(2002级)学生的有关调查表明:当前高校金融英语翻译教师基本未经过正规专业翻译培训,教材及教学计划选择随意,教学目的不明确,测试方式单一。为此,要在教材编写中渗透翻译理论,改变两个“中心”的授课方法,改变测试形式。  相似文献   

3.
就目前的情况来看,高校在英语翻译教学中存在着一些不足。从教师的专业素质、学生的学习意识、教材和课程方面都有着不足之处。本文在分析高校英语翻译教学作用的基础上,对提高高校英语翻译教学的有效性也提出了一些对策和建议。  相似文献   

4.
高校商务英语翻译是一种技能培训课程,着重强调学生在商务环境中进行英语翻译的实践能力。本文对任务驱动教学法的优缺点进行了分析,根据当下我国高校商务英语翻译教学现状,探讨了任务驱动教学法在高校商务英语翻译教学环节的可行性。通过创建学习情境、确定学习内容、自主互助学习、学习效果评价几个方面,积极创新教学模式,完善教学结构,提升高校商务英语翻译教学水平,提高学生语言实践能力。  相似文献   

5.
在我国,大多数高校的英语专业、商务英语专业均开设有英语翻译类课程,然而,受到多种因素的影响,翻译类课程往往无法很好地完成既定的教学目标。本文从英语翻译教学遇到的几种普遍性问题入手,分析探讨可用于改善这些现状的教学建议,以期提高英语翻译教学质量,更好地完成英语专业、商务英语专业人才培养计划中翻译教学部分的任务。  相似文献   

6.
通过对自主学习理论及翻译能力构成维度的总结,调查并分析了《中英文翻译》班学生学习英语的情况,指出了在课堂教学中培养学生自主学习能力和提高学生英语翻译能力、调整教学内容、创新教学方法和教学模式的途径。  相似文献   

7.
随着商务的逐渐国际化,从我国商务英语的市场入手,对商务英语中英语翻译能力的要求也越来越高。从中国加入世界贸易组织以来,我们对于商务英语的要求也从过去简单的交流为核心逐渐转向了需求具有更高的外语水平,同时还要有着丰富的商务知识和基本的网络技术知识的人才。相对于更高级别的商务英语还要求需要有国际经济法律方面的专业知识。本文就针对商务英语中对英语翻译能力的要求做一个简要解析。  相似文献   

8.
目前中国普遍的情况,对英语翻译教学没有引起足够的重视,单调,陈旧的英语教学模式,严重限制了学生思维的发展,缺乏对英语翻译理解的创新。在新时代网络发达的背景下,转变大学英语翻译的教学模式,建立更好的大学英语课程管理体系,对大学生英语翻译学习有着重大意义。  相似文献   

9.
大学英语的翻译教学在外语类教学中占有十分重要的地位,翻译类人才在社会中的作用和贡献是十分巨大的.但在大学英语翻译教学的过程中,存在许多问题.探究了在信息化时代背景下改革与创新大学英语翻译教学的方法,确保学生高效地进行英语翻译学习,为其步入社会奠定良好的基础,有效地提高学生在英语翻译课堂上的学习质量,提高学生的专业素质.  相似文献   

10.
曾庆锋 《大学教育》2018,(3):111-113
对广东省内8所高等院校英语教师及学生就大学英语翻译教学现状和学习需求的问卷调查显示:翻译教学现状不尽如人意;教师对翻译课程展望明确;学生对翻译技能有强烈的学习需求。调查结果对大学英语翻译教学的启示为:1.更新教学理念,设置翻译课程以开展翻译教学;2.结合专业特色,形成"专业+外语"的翻译人才培养模式;3.改革教学方法,开展以学习者为中心的互动式翻译教学;4.加强教材资源整合与师资培训,提高教学效果。  相似文献   

11.
《考试周刊》2017,(49):71-72
英语翻译教学的主要目的是能够提高学生的英语反应力,提高学生的综合素质,促进学生的未来职业发展。但是就目前我国高职英语翻译教学的实际情况来看,不少教师在翻译教学中采用的教学方法较为落后,导致学生的学习效率较低,严重限制了学生的学习效果和质量。因此,新时期高职英语翻译教师必须要转变新的思想和方法,进行英语翻译教学的改革。本文就高职英语翻译教学的问题和有效策略进行了简要的探析。  相似文献   

12.
现代教育体制的不断改革,对高职英语教学中的翻译教学提出了新的要求。英语翻译教学是英语教学的重要内容,学生必须有一定的词汇积累量,对英语语言有一个长时间的积累,才能更好地进行英语翻译。教师要针对学生学习英语翻译的各种特点开展英语翻译教学工作。英语翻译教学对学生的英语学习具有重要的作用,本文将针对如何提升高职英语翻译教学水平展开讨论。  相似文献   

13.
刘亚杰 《考试周刊》2010,(15):85-86
本文主要针对当前大学英语翻译教学中存在的问题,分析了旨在尊重学生的专业差异和学生学习自主性的前提下开展翻译选修课个性化教学的理论依据和现实依据,并提出了几条开展个性化英语翻译教学的途径。  相似文献   

14.
自改革开放以来。随着宁波经济的不断繁荣。外贸企业迅速发展。特别是宁波服装业的发展,对英语翻译人才的需求越来越大。本文反映了现阶段宁波市服装业英语翻译人才的基本情况。总结了各企业所需翻译人才的素质要求。提出了关于当今社会各大高校培养英语翻译人才如何确定培养方向及英语翻译专业学生如何进行自我定位、自我发展的建议。  相似文献   

15.
在高职教学阶段,教师应该深入分析研讨高职英语翻译教学现状中存在的问题,打开教学思路,采取创新的教学方法与手段,切实提高学生的英语学习能力,有效激发学生对英语翻译的学习兴趣,全面发展学生的思考能力和探索能力,最终切实提高英语翻译教学的效率,实现理想的教学目标。  相似文献   

16.
沈安琴 《英语广场》2024,(9):115-118
基于互联网信息技术广泛应用的影响,积极探索高职英语翻译教学活动的创新设计和规划,能够提高翻译教学模式的实践应用效果,使学生对互联网课程知识的探索和学习更加全面系统,有效提升学生的专业素养水平。本文在“互联网+”时代背景下,对高职院校英语翻译教学模式的构建和应用进行细化的分析,希望能凸显翻译教学的特色和效果,增强学生的综合翻译能力,确保学生的学习素养得到不断的优化。  相似文献   

17.
对于大多数非英语专业高职学生,英语翻译比英语听说更有用途,同时英语翻译能力的提高有利于学生对英语词汇、语法等知识点的巩固。在教学过程中教师应不断研究提高学生大学英语翻译能力的教学方法,通过多种途径提高学生英语翻译的学习兴趣,掌握英语翻译技巧,最终使他们在今后的工作中学以致用。  相似文献   

18.
如今,随着社会的进步,各用人单位对人才的要求越来越高,英语作为一门语言学科,提高英语翻译技能是增加英语知识、提高英语语言交流能力的必要前提。在高职英语教学中,老师一定要重视英语翻译,因为英语翻译得好坏与否,与学生日后就业的职业直接挂钩。中职英语教师必须要结合现今的社会发展状况,在中职英语教学中努力培养学生的英语翻译能力,促使学生养成良好的学习习惯,提高高职英语翻译教学水平。  相似文献   

19.
文章通过问卷、测验和访谈的形式,调查了60名商务英语专业学生和70名非商务英语专业学生学习商务英语词汇时使用记忆策略的总体情况,比较了两组学生使用记忆策略的差异。根据实验数据,发现了影响记忆策略效果的5个因素,并针对如何提高商务英语词汇学习的有效性提出了建议。  相似文献   

20.
大学英语翻译课程是一项综合性较强的学科,而且随着我国社会主义市场经济的不但发展繁荣,逐渐的使大学英语逐趋向商务英语翻译发展方向,因此,为了有效的推动大学英语翻译课程改革,培养适应社会发展需求的商务英语翻译人才,我们必须立足于当前大学英语翻译教学现状(存在的教学问题),探讨其革新策略。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号