共查询到20条相似文献,搜索用时 125 毫秒
1.
日本的文字组织比较复杂,一般用汉字和假名混合书写,有时还夹杂拉丁字母。这给我国图书馆界的日文字顺目录组织造成了一定的困难和混乱,以致众说纷纭,莫衷一是。 相似文献
2.
谈日文图书字顺目录的组织韩成富(辽宁省图书馆)日文是由汉字、国字(日本人根据中国汉字创造的文字,形同汉字,又称“日文汉字”)及假名组成的,属表意文字。因此,不能象西文、斯拉夫各语文等方使地用于排检。日文的书名和著者的姓名是用汉字与假名混合标印的,都是... 相似文献
3.
山东省图书馆中文字顺目录组织在80年代之前,一直采用笔画笔形和四角号码两种检字法。由于汉字的结构特殊,没有严密的排列顺序:不同于其他拼音文字,加之汉字的简化,这两种检字法受字形变化的影响较大,对排检字顺目录造成很大的困难和不便,改革势在必行。而汉语拼音检字法相比之下则不受这种干扰,可以做到严紧、精确、快捷。 相似文献
4.
黑龙江省图书馆使用汉语拼音排检字顺目录已经有二十多年的历史了。实践证明,这种目录组织方法易学、易检、易排,深受读者和图书馆工作者的欢迎。问题是:在组织字顺目录时,如果单纯按着音序及书名首字排检,是否能够达到科学地、合理地、准确地组织目录的目的?我想就这个问题,结合实践对《黑龙江省图书馆目录组织法(草稿)》谈一点看法。 相似文献
5.
日本文献机编建库的便捷方式--日本国立情报学研究所联合目录数据库概述 总被引:1,自引:0,他引:1
焦玫 《图书馆工作与研究》2002,(6):33-35
多年来日文文献在计算机编目方面,由于其文献收藏量少、使用范围小及经费紧缺等诸多原因,一直处于滞后状态.本文试图通过介绍日本国立情报学研究所的联合目录数据库系统,为收藏日文文献的图书馆提供一种切实可行的好方法,以加速我国图书馆实现日文文献自动化服务的进程. 相似文献
6.
《汉字传播吏》是一部文字吏研究的专著,怛因为它研究的是汉字传播,非专业读者也可以把它当作汉字知识的扩展读物。汉字不仅传承久远,也是世界上使用人数最多的文字。以汉字的使用为中心,通过广泛的文化交流,形成了“汉字文化圈”。像日本、朝鲜、越南等国家都有使用以汉字为基础而创制的文字。 相似文献
7.
日文图书目录规则急待规范化、标准化谭仲元自我馆与日本滋贺县赠书委员会和滋贺县立图书馆建立友好关系以来,我馆已逐渐形成了全国省级公共图书馆中日文文献收藏最丰富的省级图书馆。在对大量原版图书进行分编整理时,特别是在组织日文图书字顺目录时,笔者越来越感到无... 相似文献
8.
日文书目数据库建设中外部数据源利用分析 总被引:2,自引:0,他引:2
审慎、合理、科学地选择外部数据源及其利用方式是日文文献书目数据库建设成功的关键。日文书目数据设过程建设过程中,主要利用日本国家书目光盘和日本国立情报学研究所联合目录数据库两种外部数据源,这两种外部数据源在数据更新、学科范围、信息量、数据质量上各有其优缺点。通过横向和纵向比较,CALIS是目前最佳的日文外部数据源利用方式,对图书馆日文文献书目数据库建库工作具有参考价值。 相似文献
9.
10.
<正> 按照日文刊(书)名的三种类型,它们的排列法有:第一种:西文刊名的日文期刊,以拉丁字母为序排在前面;其次以日文假名开头的刊名,按五十音顺排列,排在西文刊名后面;再次以日文汉字开头的刊名,以汉字的笔划为序排列,笔划相同的再依笔顺分先后排之,这类刊名排在最后.第二种:将西文刊名和假名开头的刊名如第一种所述的方法,排在前面;而刊名以汉字开头的则将汉字注上假名,按假名的音顺另排于后,这种排列法仍将刊名排成三个部分. 相似文献
11.
12.
汉字排检方法被广泛地运用在图书馆业务工作的各个方面,诸如书名目录、著者目录、主题目录等字顺目录的组织;书目、索引、文摘、题录的编制;著者号码表的使用;各种工具书的查检等等。熟练地掌握和运用它,是我们图书馆工作人员的基本功。现概述比较常用的四种方法,并作简单的评价。 相似文献
13.
日文文献机编建库的便捷方式——日本国立情报学研究所联合目录数据库概述 总被引:2,自引:0,他引:2
焦玫 《图书馆工作与研究》2002,(6):33-35,42
多年来日文文献在计算机编目方面,由于其文献收藏量少、使用范围小及经费紧缺等诸多原因,一直处于滞后状态。本文试图通过介绍日本国立情报学研究所的联合目录数据库,为收藏日文文献的图书馆提供一种切实可行的好方法,以加速我国图书馆实现日文文献自动化服务的进程。 相似文献
14.
15.
卡片式字顺目录是读者习惯使用的一种检索工具。对图书馆工作人员而言,卡片式字顺目录是采购,分编、清点、参考咨询、编印专题书目等业务工作经常习惯使用的一种目录。如何组织好卡片式字顺目录是搞好图书馆工作,提高图书馆工作质量的重要保证。 相似文献
16.
日文文献书目数据回溯建库中的问题和措施 总被引:3,自引:0,他引:3
本文主要阐述了在日文文献书目数据回溯建库中,著录所用日本汉字不够规范,日文文献责任者的读音难确定的问题以及我馆解决此类问题的方法和措施。 相似文献
17.
析五笔字型“汉字字根总表”张学涛目前,在出版印刷界、在出版和报版印刷中,利用“五笔字型”录入文稿比较普遍。但是《汉字字根总表》(见王永民著,中国科学技术出版社1993年版,161页)违反汉字规范,有悖汉字基本常识和笔顺,表现了作者不遵从科学规律的主观... 相似文献
18.
书名是区别不同图书的重要标志之一。当读者需要一本图书时经常根据书名来查找,图书馆工作者在检索或查重图书中更有赖于书名,这就使书名目录必然成为图书馆目录体系中不可缺少的重要部分。目前,国内各类型图书馆中文书名字顺目录的组织多采用形序法(主要是笔画笔形法及其变形——号码法)和音序法(主要是汉语拼音法)两种。但不管使用哪一种方法组织书名目录,都需要从书名第一个汉字的笔画笔形或汉语拼音音节排起,可见书名第一个汉字对组织书名目录是非常重要的。但从我们长期实践的经验来看,作为书名首字的汉字出现的频率不但不相等,而且是相差悬殊的。有些汉字在 相似文献
19.
日文文献机编中若干著录标准的探讨 总被引:3,自引:0,他引:3
本文主要针对日文图书机编工作中,著录所用文字、正题名选择以及责任者读音标准等工作上不够统一问题以及我馆对其处理的意见进行阐述,以目求各图书馆有一份统一的日文图书著录标准。 相似文献
20.
目前各种汉字工具书中的笔顺检字法十分混乱,各自为政,直接影响亿万人认字检字,还直接影响社会上的各种字顺目录和索引的编制和使用(如图书馆的各种字顺目录、情报资料索引等等)。当然,在某一部工具书中,不管采用那种起笔顺序,不过是若干字的排列先后而已,在这部工具书本身并无矛盾。但是社会上各种工具书,一部一 相似文献