首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 46 毫秒
1.
许丹丹 《考试周刊》2011,(54):99-101
"名词+名词"结构是英语中常见的一种搭配,在中国学习者语料库中,学习者使用"名词+名词"出现的错误占所有词语搭配错误的11.8%,因而,有必要对中国学习者的"名词+名词"使用情况进行一下全面分析。基于CLEC(中国英语学习者语料库)和两个本族语语料库LOB和BROWN提供的数据,本研究旨在通过中介语对比分析的方法对中国学习者和本族语者使用"名词+名词"进行比较,进而为大学英语学习者及教师提供此方面参考。  相似文献   

2.
参照Altenberg和卫乃兴的框架体系,描述了中国英语学习者议论文中的4词词块特征,并分别讨论了多种分句成分和不完全词组的功能特征.通过对本族语学习者语料库和英语学习者语料库中词块使用的差异进行对比分析,发现英语学习者过度使用某些表达主题意义的词块,词块空缺处运用的词汇范围比较狭窄;而本族语者更多使用功能性词块,词块空缺处所使用的词汇不但丰富,而且比例分布均衡.文中还探讨了词块在英语教学中的意义.  相似文献   

3.
通过对比中国学习者英语语料库(CLEC)四个子库和鲁汶本族语者语料库(LOCNESS)中出现的表原因的二词、三词和四词短语词块,旨在发现笔语语体中中国英语学习者和本族语者以及不同水平的中国英语学习者使用表原因的短语词块特征、差异及趋势。研究发现中国英语学习者明显较少使用表示原因的短语词块。不同水平英语学习者使用二词词块的能力逐渐提升,组间具有显著差异。高水平学习者四词语块使用与初级水平、普通水平、较高水平学习者有极显著性差异。学习者普遍将表原因的短语词块放在句首位置,句末使用较少,与本族语者形成显著差异。  相似文献   

4.
通过对比中国学习者英语语料库(CLEC)四个子库和鲁汶本族语者语料库(LOCNESS)中出现的表原因的二词、三词和四词短语词块,旨在发现笔语语体中中国英语学习者和本族语者以及不同水平的中国英语学习者使用表原因的短语词块特征、差异及趋势。研究发现中国英语学习者明显较少使用表示原因的短语词块。不同水平英语学习者使用二词词块的能力逐渐提升,组间具有显著差异。高水平学习者四词语块使用与初级水平、普通水平、较高水平学习者有极显著性差异。学习者普遍将表原因的短语词块放在句首位置,句末使用较少,与本族语者形成显著差异。  相似文献   

5.
基于中国学生英语口笔语语料库(SWECCL)中的笔语子库(WECCL)和英美本族语者英语作文语料库(NESSIE),该研究对比分析虚了化动词GIVE的搭配使用特征。研究发现:与本族语者相比,中国英语学习者过多使用此类动词且搭配模式单一,低年级学生中此类现象更为明显;与低年级学习者相比,高年级学生更接近母语水平。该研究在一定程度上对英语词汇教学有启示意义。  相似文献   

6.
本文数据基于中国英语语料库China Daily(CHD)和英语本族语者语料库(BNC),通过语料库检索软件考察open一词在两个语料库中的使用情况,探讨分析中国学习者和本族语使用者对动词open的使用异同及其原因,为英语词汇教学和二语习得提供一定的借鉴和思考。  相似文献   

7.
崔晓卉 《文教资料》2014,(11):178-180
在教学实践中,学生可以正确使用英语语法,表达却不符合英语习惯。主要问题是学生不能把语法和词汇融为一体,自然且地道地表达自己的思想,这种自然与地道在英语中以搭配为典型代表。此外,对英语学习者而言,高频词尤其是高频动词的使用是个难点。本研究以高频动词make为例,采用基于语料库的中间语对比分析方法.通过对比本族语者语料库(BNC-BO)和中国英语专业学生语料库(CLEC-ST5),考察中国学生高频动词make+noun搭配的使用特点,探寻我国学生中介语发展的一些规律和特点。本研究力求解答以下两个问题:(1)和本族语者相比,中国英语学习者是超用还是少用高频词make?(2)本族语者与中国英语学习者的make搭配形式的共性和区别是什么?研究表明,中国学习者和本族语者既有共性又有差异。和本族语者相比,中国学习者过多使用了make搭配.但使用的搭配词要少于本族语者。从总体上看.本族语者的搭配词使用情况相对均衡,复杂多变,而中国学习者则缺乏变化,重复率高,超用某些搭配词,少用甚至不用另一些搭配词。  相似文献   

8.
该文以中国英语学习者口语语料库和本族语者口语语料库为数据来源,通过语料库软件检索idea一词在两个语料库中的使用情况,重点分析idea一词的搭配及类联接,探索中国英语学习者使用该词时存在的问题及其原因,为英语词汇教学和二语习得提供一定的借鉴和思考。  相似文献   

9.
本文基于语料库研究,对中国英语学习者语料库和英语本族语语料库中常用语篇词though的类联接及句法结构作对比分析。客观数据统计结果表明,英语本族语者和中国学习者对这一词项的使用呈现显著差异。文章的目的在于强调基于语料库方法对英语词汇语法教学的重要启示性。  相似文献   

10.
本文根据英语学习者语料库和本族语者语料库中的文章的对比分析了四词词块特征,讨论了其功能特征。通过分析发现英语学习者比较善于使用某些表达主题意义的词块,表达比较绝对,词块空缺处运用的词汇范围比较狭窄。文中最后给出了英语学习者和英语教师的一些建议与意见。  相似文献   

11.
根据中介语理论,二语学习者使用的既不是母语语法,也不完全是第二语言语法,而是处于过渡状态中的中介语语法。就中介语语法中的复数标记而言,中国英语学习者在遇到名词前有形容词修饰时,倾向于省略复数标记/s/;而在遇到某个名词单数复数同形时,或不确定是否名词单复数同形时,倾向于使用单数形式;另外,中学生的名词复数正确使用率高于大学一、二年级的非英语专业学生。  相似文献   

12.
本文基于英语本族语者与中国英语学习者英语口语语料库,比较了模糊限制语maybe的使用频率及其各种语用功能,对英语学习者提高口语中的互动技巧和英语语用教学提出建议。  相似文献   

13.
利用学习者语料库CLEC、SECCL和本族语者语料库BNC,时英语学习者SO的使用情况进行了调查研究.结果表明,就使用频率而言,在口语和作文中外语学习者明显高于操母语者,这种差异在作文中更为明显.但是,这种现象会随着学习者英语水平的提高而减弱.就用法而言,在口语中操母语者使用so作为语篇标记词的频率为英语学习者的两倍多.而在学习者的笔语语料中so更像一个语篇标记词而不是连接副词.  相似文献   

14.
本文基于英语本族语者与中国英语学习者英语口语语料库,比较了模糊限制语maybe的使用频率及其各种语用功能,对英语学习者提高口语中的互动技巧和英语语用教学提出建议.  相似文献   

15.
吴勇敢  谈宏慧 《考试周刊》2010,(24):112-113
本文基于语料库对中国学习者语料库和英语本族语语料库中influence的搭配行为作对比分析。数据表明,英语本族语者和中国学习者对于influence的使用存在很大的差异:influence在ADJ+N和V+N的类联接中,influence作名词和动词用时.中国英语学习者在词语搭配上存在不恰当使用和表达不地道的问题。本文利用语料库的方法分析词汇搭配为英语词汇教学提供参考。  相似文献   

16.
采用中介语分析的方法,基于中国学生英语笔语语料库WECCL 2.0和英语本族语者语料库LOCNESS,对比分析中国英语学习者和英语本族语者写作中话语标记语"I think"使用方面的差异。数据统计显示:与英语本族语者相比,中国英语学习者在写作中存在过度使用话语标记语"I think"的问题,其搭配类型更丰富,执行了多种语用功能,这一现象主要与母语迁移和中介语水平有关。  相似文献   

17.
在英语学习过程中,由于英语和汉语语言结构的不同,中国学生对虚词的使用与本族语者存在显著差异,在并列连词的使用和名词的搭配上,中国学生往往会出现错误。本文将基于学习者语料库和本族语者语料库,对学习者和本族语者的并列连词的使用及名词society的搭配情况进行对比,进而帮助学习者发现并纠正学习中的错误。  相似文献   

18.
基于语料库的本族语者和外语学习者英语语块差异性研究   总被引:1,自引:0,他引:1  
在语料库的基础上对句法结构差异、词汇结构差异和词丛三个方面分析了本族语者和美语学习者语块使用的差异性及其引因;其次简要探讨了语块学习的重要性.  相似文献   

19.
重复和替换是二语学习者在英语会话自我修补中普遍使用的策略。本研究采用中国学习者英语口语语料库 (College Learners’ Spoken English Corpus),探讨中国英语学习者重复和替换策略使用的模式,重点探究在重复起始词(destination of recycling)和替换词(replaced items)使用上与本族语者的异同。研究显示:中国英语学习者大量使用重复策略,在替换策略的使用上,倾向于使用回指替换;在重复起始词和替换词的使用上,中国英语学习者与本族语者的共同特征是均大量使用主语人称代词作为重复起始词;与本族语者相比,中国英语学习者更多使用实义词特别是动词作为替换词。最后,本文从英、汉语的词法与句法层面对结果进行解释。  相似文献   

20.
选取英国本族语者语料库(BNC)和中国学生口笔语语料库(SWECLL)中的口语部分为语料,主要从话语功能的角度对比分析英国本族语者和中国英语学习者,在独白和对话两种口语形式中对话题标记anyway的使用情况,旨在为提高英语口语教学提供参考。经研究发现:(1)中国英语学习者无论在英语对话还是独白中,往往泛化了anyway的话语功能;(2)中国英语学习者经常会将anyway代用为话语标记and和but,造成话语标示作用不明确;(3)与英国本族语者相比,中国英语学习者在对话中较少使用anyway来终止话语序列。由此可知,中国学生不能正确地使用该话题标记,因而其话语能力欠缺地道性。为此,笔者建议:在英语口语教学中,应针对话题标记具体的功能,不仅要强调英语表达的正确性和流利性,还要突出其地道性和可接受度。对学生使用话语标记进行必要的指导,并适当增加文化知识的输入,培养学生跨文化交际的意识,以全面增强他们的英语话语能力。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号