共查询到10条相似文献,搜索用时 47 毫秒
1.
谢嘉 《太原大学教育学院学报》2005,23(3):61-64
英语的数词和名词不需要量词就能结合在一起,但这并不等于说,英语就没有量词.事实上,相当一部分汉语的量词在翻译成英语的时候能找到相对应的词,只是汉英两种词语的量词在数量、类别、作用等方面都存在着差异. 相似文献
2.
3.
官霞 《牡丹江教育学院学报》2007,(4):53-54
通过英汉量词在分类、结构、语义和修辞色彩方面的比较,揭示英汉语在量词使用方面的异同点,同时探讨汉语量词的英译和英语量词的汉译的各种方法. 相似文献
4.
石玉 《忻州师范学院学报》2012,28(3):27-28
英语名量词将其具有的名词的词汇语义传递到它所修饰的名词上,从而产生了修辞的效果,这使其语法功能类似于形容词,在修饰名词时能更生动鲜活地展现出语言使用者想描述的图画或者景象。文章从修辞学的角度分析了英语名量词,在搜集了大量实例的基础上,总结并归纳出英语名量词的隐喻、转喻、夸张、类似、通感5大修辞功能。英语名量词用浅显常见的事物对深奥生疏事物解说、帮助人深入理解,使语言更加生动形象,大大丰富了语言词汇的用法。 相似文献
5.
凌如珊 《湖州师范学院学报》1996,(3)
汉语和英语属于不同的语系,是两种在结构体系上异多于同的语言,这种特点也反映在(表)量词上.本文拟从三个方面对汉语量词和英语表量词的不同作一初步探讨. 相似文献
6.
英语没有量词,但是在英语的名词词类里,有一部分名词却是具有汉语量词性质的。一般认为,英语不仅有与汉语的度量衡单位词和集体量词性质相当的词,还有与汉语个体量词性质相当的词,比如英语one sheet of paper一类形式里面的sheet等名词。本文认为,英语没有与汉语个体量词性质相当的词,英语的sheet等名词,是与汉语个体量词性质不同的词,它们是汉语集体量词性质的。本文从产生条件、用法、搭配规律等方面做了讨论,并且分析了英语sheet一类词被当成汉语个体量词性质词的原因。 相似文献
7.
陈道明 《华侨大学学报(哲学社会科学版)》2012,(2):126-132
虽说英语是单复数语言,汉语是数词加量词语言,但英语中也有“数词+N1+of+N2”的表量结构,汉语“数词+量词+名词”结构中的量词在特定语境下也可以省略。由于表量结构中的量词可分为八类,且量词既可用于表单位,又可用于表种类和表容器等,汉语中省略了量词的“数词加名词”构式有时就有多义性。人们在进行翻译时应特别注意根据语境对其进行适当的语义选择。 相似文献
8.
在英汉对比中发现,两种语言中名量词出现的频率都远远高于动量词出现的频率,英语中集体量词明显多于个体量词,而汉语中的情况正好相反,个体量词的使用频率远高于集体量词的使用频率。英语中量词的使用频率低于汉语量词使用频率。 相似文献
9.
在英汉对比中发现,两种语言中名量词出现的频率都远远高于动量词出现的频率,英语中集体量词明显多于个体量词,而汉语中的情况正好相反,个体量词的使用频率远高于集体量词的使用频率。英语中量词的使用频率低于汉语量词使用频率. 相似文献
10.
量词是表示事物数量的重要语言工具。通过对中国英语学习者语料库的分析,发现中国英语学习者在英语量词习得方面的错误可归为七大类:名量搭配错误、of的缺失、量词数的误用、搭配名词数的误用、量词冗余、自创量词结构和量词拼写错误。大部分错误都可以用母语负迁移、目的语规则泛化和交际策略来解释。 相似文献