共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
2.
3.
4.
小学语文.是学生系统学习语言的开始.小学教师是否能教好小学语文.对学生学习语言.顺利进人语言学习的大课堂有着至关重要的作用.下面就谈谈小学语文教学需要注意的几个方面。一、“说”与“听”说是思维外化的产物.它离不开大脑的思维,又能促进思维的发展。因此.“说的训练”成为发展学生智力、培养学生思维能力的一条有效途径,已愈来愈受到教师们的重视。在语文课堂教学中,我们可喜地看到.学生表现非常活跃.教师要求说自己的见解、说自己的感受、续编故事等等。学生完成得非常好,口语表达清楚,普通话流利、标准.“说的训练”进行得十分扎实。 相似文献
5.
6.
翻译是一种实践性很强的跨文化交际活动,它不单是语言的转换,更确切地说,是文化的转换.汉英两种语言具备不同的特征,反映了不同的文化;由于汉语是中国人的母语,中国人从出生之日起就开始"研究"汉语,在讲汉语的环境中生活,受汉文化的影响,汉译英时就容易产生中式英文. 相似文献
7.
国际音标是国际语音学界记录人类所有语言的标准符号系统,汉语语音学论著绝少言及。汉语语音学研究过于抱残守缺闭门造车,导致常人认为国际音标跟汉语语音教学研究毫无瓜葛。国际音标体系科学规范,并非英语教学专用符号,不可与英语混为一谈。汉语拼音方案作为普及推广汉语普通话的法定依据,需要建立科学规范的术语表达体系,才能真正成为学习研究汉语语音的学科标准。学术语表述含混不确,标准制订过于宽泛,会降低汉语语言科学的学术价值。应将汉语语音教学与研究置于国际学术语境中加以观察。白话文运动对传统文化造成了破坏性结果,需要在语文教学中重塑传统文化。 相似文献
8.
作者通过调查研究,发现中学英语教师在工作中通常同时使用英语和汉语两种语言,而且在使用过程中经常发生两种语言相互干扰,即双语互扰的问题。受双语互扰影响,教师的话语,无论是英语的,还是汉语的,都会在一定程度上偏离语言规则强,出现语言偏误。教师的语言偏误涉及语音、词汇、语法和文化等方方面面。针对这一现象,本文提出“双语素养”一概念,并就英语和汉语两种语言本体知识和语言运用能力问题,较为详细地论述了英语素养和汉语素养各自所应包含的内容,并在语言素养内容的基础上又拟定出中学英语教师双语素养标准,希望对中学英语教师有所帮助。 相似文献
9.
10.
在对西方广播电视节目的引进学习过程中,我们也在借鉴西方的一些播音主持语言样式.但是,汉语有声语言表达可否随意模仿英语有声语言表达的样式,从汉英这两种语言各自的特点人手进行研究还是有必要的.汉语属汉藏语系,是一种非形态语言,而英语属印欧语系,是典型的形态语言,二者在很多方面都存在着差异.洪堡特论到汉语时曾写道"从所有语言的语法差异来看,汉语可以说自成一类,而不是某一具体语言的亚种",它"在语法构造上几乎完全不同于一切已知的语言".①我们认为,至少是汉语的非形态性这一点,不可能不对有声语言表达产生相应的影响. 相似文献
11.
12.
13.
15.
<正>人在婴幼儿时期从父母那里习得的语言,是母语的地方语言形式。上学后学习汉语拼音,知道普通话和“土话”有区别,这时才有“土话”的意识,开始觉得说方言很土,应该说好国家推广的普通话。但是大家都说家乡话,那些说普通话的人就显得很不合群,自己也别扭。以前家乡人讽刺从城里回来的人:“他回来带了三扇门。”哪三扇? 相似文献
16.
上海的四月,风和日丽、春意盎然。 就在这个春季,一批海外电视编导、制片人、摄影师,在上海电视同行的陪同下,串街走巷,采访形形色色的上海人。他们操着英语、法语、西班牙语、德语以及带香港、台湾口音的普通话,饶有兴趣地和上海市民交谈。他们绷紧职业的神经,睁大惊奇的双眼,希望找到一个传说中的老上海,希望发现一个与众不同的新的上海。 相似文献
17.
本文提出区别“生活语言”和“工作语言”。本来,作为电台电视台主持人最起码的条件就是应该说一口流利的普通话,为何要特别提出区别处理“生活语言”和“工作语言”?因为在现实生活中,有些地方台的节目主持人来自当地,土生土长,乡里乡亲,说普通话虽说是工作需要,但面对乡亲,在乡音浓重的当地说普通话,人们是难以接受的。要么说你“山东驴子学马叫”,要么不与你交心。那么,作为一个地方台的播音员、主持人如何处理好这两种语言,做到工作不受影响,又生活自然得体呢? 相似文献
18.
语音是人类发音器官发出的具有区别意义功能的声音,是语言交际工具的声音形式。音和意义的联系是人们在语言实践中约定俗成的,这种音义关系体现了语音的社会属性。而汉语的差异主要表现在语音方面,在词汇和语法方面方言与普通话的差异是有限的。语音差异是造成交际困难的主要原因,因此,汉语拼音是民族地区学习普通话的重要工具。 相似文献
19.