共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
谈高职英语语法教学中翻译法和交际法的结合使用 总被引:1,自引:0,他引:1
任玉霞 《襄樊职业技术学院学报》2011,10(1):115-118
本文旨在探讨一种有效的高职英语语法教学方法。首先阐述了单一的翻译法语法教学和单一的交际法语法教学各自的利弊,然后从理论上探讨了翻译法和交际法相结合的语法教学方法。同时,高职学生关于语法学习观念调查问卷和语法水平测试情况为翻译法和交际法相结合的语法教学方法提供了数据支持。最后,还提供了翻译法和交际法相结合的语法教学实例,充分说明了这种语法教学方法的可行性。 相似文献
2.
《华夏少年(简快作文 )》2020,(13)
语法翻译法是当前英语教学当中仍然普遍使用的一种重要的教学方法。但是,这种教学方法有其自身的优势和不足。对于怎样很好地运用这种教学法,怎样将语法翻译法与其他教学法很好地结合等等这些问题,很多学者早已经开始了研究和讨论。从语法翻译法的地位,语法翻译法应用在我国英语教学中的必然性,语法翻译法的优势与不足以及对语法翻译法的改进提出建议等共4个大方向来进行讨论。 相似文献
3.
4.
语法翻译法是最早的教学方法,也是目前最有争议的教学法。本文试从语法翻译法的模式、教学特点、教学现状入手分析,并结合目前英语教学现状,讨论如何在实际教学中巧妙地运用语法翻译法。 相似文献
5.
姚维鹏 《中国科教创新导刊》2010,(20):156-156
本文从语法翻译法的特点着手,结合商务英语精读教学,指出将语法翻译法应用于高职商务英语精读教学的必要性,并进一步指出在教学中如何正确合理的使用语法翻译教学法,使教学达到理想的效果。 相似文献
6.
7.
范丛丛 《兰州教育学院学报》2013,(2):141-143
本文试图对传统的语法翻译法进行改进,提出了语法翻译新法。语法翻译新法依然重视语言的正确性但却以翻译为主要手段,而且重视母语的正迁移作用。笔者认为可以利用母语这一有利条件,通过翻译掌握外语。语法翻译新法还通过借鉴乔姆斯基的转换生成语法理论,对"语法"的定义进行了拓展。最后,本文还提出了语法翻译新法的具体实施措施,希望对外语教学有所帮助。 相似文献
8.
从我国外语教学现状论语法翻译法存在的必然性 总被引:1,自引:0,他引:1
于淼 《周口师范学院学报》2007,24(4):143-145
文章从语法翻译法的产生、发展、沿用及其特征分析入手,结合我国外语教育实际,对这种古老的教学方法进行重新认识,比较详细地说明了语法翻译法在我国现代英语教学中存在的必然性,以期能找到一种更加适合于中国人学习外语的方法。 相似文献
9.
李英 《宁波职业技术学院学报》2003,7(4):37-39
本认为:语法翻译法有其存在的历史的必然性;并从当下小学到中学的考试体制和高校扩招后学生英语素质参差不齐等方面论述语法翻译法存在的现实意义。 相似文献
10.
11.
林清瑜 《和田师范专科学校学报》2009,28(2):138-139
本文从高职院校的培养目标、高职英语教学的基本要求、教学现状以及语法翻译法和交际法的优缺点出发.阐述了这两种教学法相结合的必要性,并通过教学实验借以证明交际法和语法翻译法的综合运用在高职精读课中的可行性以及提高学生应用能力的有效性。 相似文献
12.
黄彬 《南昌教育学院学报》2011,(10):150-150
语法翻译法是现代外语教学法中最古老、也是最长远的教学法,然而随着新兴教学法的出现人们对它的反对呼声越来越高。本文分析了语法翻译法的优点、缺点,并对该教学法进行了重新定位,从而探索了语法翻译法在中国二语教学中的可靠性与必要性。 相似文献
13.
《校园英语(教研版)》2014,(17):22-23
随着20世纪80年代交际教学法的兴起,语法翻译法的主导地位一直备受冲击和质疑。针对我国英语教学现状,语法翻译法至今依然起着不可替代的作用。至今语法翻译法仍具有其现实性,但针对语法翻译法的一些不足和弊端,我们需要不断改革和创新,使其更好地为我们的英语教学服务。 相似文献
14.
语法翻译法在高校英语语法教学中的合理应用 总被引:1,自引:0,他引:1
语法翻译法是一种古老而常用不衰的教学方法,笔者认为,由于语法翻译法所具有的独特的特点,以及中国大学生的自身学习特点,在英语语法课堂中恰当地使用语法翻译法可以积极地促进语法教学。 相似文献
15.
提高英语的课堂教学质量,应根据学生的实际情况,选择恰当的教学方法。本文根据大学艺术类学生英语教学的实际现状,提出从全新的角度尝试一种老的教学法—语法翻译法。从语法翻译法的特点和优势来看,把其应用于艺术专业大学英语课堂教学有一定的合理性。 相似文献
16.
语法翻译法和交际法是英语教学中常用的两种方法。在中国传统的语法翻译法在相当范围内使用 ,而交际法在推广中受到种种限制。本文通过对这两种教学法进行对比分析论证了交际法应予推广 相似文献
17.
语法翻译法是建立在传统语法学基础上的、以语法为中心的视觉本位的教学法。其特点是:在教学中注重利用语法规则,强调阅读,通过大量翻译和写作练习来检验学生是否掌握了语法规则。语法翻译法在德语教学中主要应用于语法教学,虽带有明显的弱点。但许多方法在今天值得我们研究和借鉴。 相似文献
18.
对语法翻译法的再认识 总被引:4,自引:0,他引:4
王建勋 《通化师范学院学报》2003,(7):17-19
从十九世纪晚期开始,语法翻译法大受挞伐,不断受到非难与否定。本拟从语法翻译法的形成原因和存在背景入手,对这种古老的教学方法重新进行讨论,说明它的优势和局限,解释该方法至今存在的价值,并对可能的发展趋势进行探讨。 相似文献
19.
王兰 《佳木斯教育学院学报》2014,(2):371-372
本文基于语料库的研究成果,分析了大学生笔译阶段的翻译问题,得出语法错误是翻译学习者所面临的不可忽视的主要问题之一,进而论述了语法翻译教学法在大学基础翻译教学中的价值及作用,指出语法翻译虽然在过去几十年中,被批评为过时的、落后的教学法。但从教学实践来看,语法翻译教学法在教学过程中与项目法、任务型、交际法相结合,对于学生提高翻译能力中,起着积极的作用。 相似文献
20.
语法翻译法作为一种最古老的外语教学方法,在交际法盛行的今天受到了不公正的对待甚至严厉的批判。针对这种现象,从文化传统、教育体制、社会因素、结构主义、母语迁移等方面重新审视语法翻译法,对其在中国英语教学中使用的必然性和必要性进行了分析讨论。语法翻译法并非毫无价值,它从历史文化等方面都顺应了中国国情,从二语习得等角度也可见其实用价值,满足了社会需要。 相似文献