首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 93 毫秒
1.
根据韩礼德系统功能语法中语篇衔接理论,对英语演说辞语料实例进行了语法衔接和词汇衔接手段的分析,阐述了衔接和连贯在英语演说辞语篇中的运用,说明了熟练使用衔接和连贯,能对英语演说辞语篇结构有系统性认识,既有利于讲话者传递主题信息,又有助于听者或读者掌握作者意图。  相似文献   

2.
对英语演说辞的民族化背景,即欧洲化的三个来源及其与英语之间的密切关系进行深入地分析,并阐述了 这种民族化传统与民族化特点在英语演说辞中的体现。  相似文献   

3.
英语中的parallelism和antithesis,汉语中的“排比”和“对偶”两种修辞格都各自具有结构匀称、语句贯通的特点,极富有表现力。英语演说辞与汉语演说辞经常使用这两种修辞格以增强语势,提高表达效果。本文举出大量实例分析这两种辞格的特点及在英汉演说辞中的运用,并对英汉演说辞中的这两种辞格的共同点和不同点进行分析对比。  相似文献   

4.
优秀的英语演说辞值得我们学习与借鉴,因此有必要对英文演说辞的汉译进行研究。功能文体学是由韩礼德创立的系统功能语言学为基础的文体学理论。这个语言学理论的功能观、层次观和语境观能将语言的形式、内容与功能结合起来,为演说辞的文本分析和翻译提供一种更全面、更深刻、更系统的研究方法。  相似文献   

5.
英语政治演说辞往往渗透着浓厚的宗教色彩,这是西方民族文化背景在其语言交际中的一种反映。正如人们常常说的,文化是一面镜子,从中可以折射出不同民族的生活环境和生活经验。演说辞是西方文化宝库中的一块瑰宝,它在英美文学史上占有相当重要的地位。西方民族不仅把演说活动看作是自己社会生活的一个重要部份,作为人们交流思想、传递信息、业务洽谈等的重要手段,而且把演讲术看作是每个人社交才能的重要表现。  相似文献   

6.
演说是演说者在特定的时境中,借助有声语言和态势语言的艺术手段,针对某一问题,面对听从发表意见和抒发情感,从而达到感召听众并促其行为的一种信息交流活动.为了达到感召听众的目的,优秀的演说辞必须娴熟地运用修辞手段.英语民族特别喜欢在其演说辞中使用隐喻(metaphor)修辞格,因为使用隐喻,可以更形象、更深刻地说明事理,增强演说辞的语言表现力和感染力,从而达到促使听从行为的目的.  相似文献   

7.
回环是一种交错配列的修辞格,即将平行结构中的部分词语次序颠倒,形成映照,有助于阐发复杂观点、深刻思想和曲折概念,所以常被应用于政治演讲语篇。本文从回环的定义以及分类特点入手,结合大量演讲语篇实例,详细分析了回环在英语政治演说辞中的语用功能。  相似文献   

8.
张婧 《江西教育学院学报》2012,33(1):125-128,140
演说辞作为一种鼓动性的语言是西方文化宝库中的瑰宝。互文性与隐喻在演说辞中被广泛使用,本文从一个新角度,把两者结合起来,研究作为一种修辞手段和认知模式的隐喻出现在互文性话语中的语篇功能。通过研究,我们发现演说辞中的互文性所体现隐喻的语篇功能包括隐喻的衔接、连贯功能,隐喻的意识形态功能和游说功能,这些功能语篇价值体现发挥重要作用。  相似文献   

9.
试论英汉演说辞的文艺语体特征   总被引:1,自引:1,他引:0  
优秀的英汉演说辞不但具有显明的科学性,而且具有显明的艺术性。它像一件雅致的艺术品,具有丰富的联想,艺术的魅力,诗的意境,美的享受。它能给人很强的艺术感染力。本从艺语体的类别和语方方面入手,分析优秀的英汉演说辞的作如何运用形象思维,具有艺语体的特征,使其演说辞情并茂,诙谐幽默,逻辑严密,辞采华美,怡情益智,生动感人,成为优秀的学名篇,成为学宝库中的魏宝,成为后人传颂的名篇名句。  相似文献   

10.
艾永芳 《海外英语》2012,(6):221-223
运用系统功能语法框架下的衔接理论,分析苹果公司前总裁乔布斯2005年在斯坦福大学一次毕业典礼上的演说辞中语法衔接和词汇衔接两种衔接手段的巧妙运用。通过对乔布斯演说辞的语篇衔接分析,探讨了衔接在增强语篇逻辑性,增添语义感染力等方面的作用。加深理解衔接手段在演说辞中的运用,有助于演讲者有效地谋篇布局,精准地传递演讲信息,增添演讲的文字感染力;同时也能加深读者和听者对演讲内容的领悟,正确领会演讲主题精华。  相似文献   

11.
《略论英文政治演说中预设的技巧化应用》一文,主要通过对英文政治演说代表作品的梳理,展开预设在这些具体作品中的意义解读,在代表作品的演说词语篇分析的过程中,找出预设是如何进行表情达意的,为预设与演说的语篇研究开拓出研究的方向,从而找到英文政治演说中,预设的应用技巧,更好地发挥出演说词的政治影响力。  相似文献   

12.
文章运用英语文体学分析、研究和调查英语体裁的语言特点,着重提出每个文体自己独特的表达方式。分析英语文体学可以从以下几个方面着手:语音、词汇选择、句型选择、修辞手法以及篇章结构。文章选择布什总统发表公众演讲作为例子来研究其语言特点(如词汇及句型选择),旨在使英语学习者了解演说者演讲词的文体特点,并且懂得在不同的语言环境下运用不同的文体来达到更好的表达效果。  相似文献   

13.
美国的政治演讲者大部分都具备高超的演讲技巧,能够充分利用亚里士多德的理性诉诸、情感诉诸和品格诉诸,奥巴马也不例外。在奥巴马演讲中,他主要通过语言材料的组织和统计数据来实现其理性诉诸,从而促使听众做出最后选择,达到其成功竞选的目的。对奥巴马演讲中理性诉诸的分析,有助于英语学习者撰写有说服力的演讲文稿。  相似文献   

14.
随着大众传媒的迅猛发展,新闻作为信息传播的进行最主要途径已经越来越多地被人们所关注。人们在分析英语新闻语篇时尤其关注新闻转述引语。虽然新闻报道一再强调客观、真实,但是报道者以不为人察觉的方式传递自己的观点,从而影响读者。通过对"China Daily"的一篇英语新闻进行深入的个案研究,从转述方式、转述动词和消息来源等方面考察在新闻转述引语中意识形态如何影响语言的运用,语言如何为意识形态服务,传播并强化特定的意识形态。  相似文献   

15.
英语模糊限制语是言语交际中一种常见的语言现象 ,其恰当使用可使话语缓和含蓄、礼貌客气、灵活有效 ,从而更好地改善和维系交际双方的人际关系 ,使言语交际顺利进行 ,实现交际的目的。  相似文献   

16.
《大学英语》教材中的修辞格赏析及其教学意义   总被引:2,自引:0,他引:2  
《大学英语》教材中有丰富的修辞格。本对教材中的修辞格进行了挖掘和分析,并指出了引导学生赏析这些修辞格在教学中的意义。  相似文献   

17.
演说与修辞素有渊源,英语演说辞常借助“平行结构”、“反复”、“比喻”、“对比”、“层递”、“头韵”等修辞方式创造其语言艺术性、渲染气氛、烘托感情、增加表现力。演说辞作为一种特殊文体,在对其各种修辞手法进行翻译时,应在汉语中寻找与之对等的修辞方式进行直译或改换修辞,利用汉语的四字格、排比、对偶等优势进行改译,做到意义、形式、文体的一致等值。  相似文献   

18.
美国的政治演讲者大部分都具备高超的演讲技巧,能够充分利用亚里士多德的理性诉诸、情感诉诸和品格诉诸,奥巴马也不例外。在奥巴马演讲中,他主要通过语言材料的组织和统计数据来实现其理性诉诸,从而促使听众做出最后选择,达到其成功竞选的目的。对奥巴马演讲中理性诉诸的分析,有助于英语学习者撰写有说服力的演讲文稿。  相似文献   

19.
文章立足于韩礼德与哈桑的英语衔接理论,着眼于巴拉克.奥巴马等多位美国总统的就职演说词翻译,旨在从英汉翻译语篇对比的角度,探究有效的演讲语篇翻译技巧,为译者译出最佳文本提供建议。  相似文献   

20.
修辞手法在新闻标题中运用,能够起到画龙点睛的作用。我们可以将英语新闻标题中出现的修辞现象进行归类,从实例入手探讨英语新闻标题中修辞现象的汉译问题。翻译英语标题中的修辞格时,应根据标题原有特点进行取舍,运用多种技巧,在英汉两种语言的修辞手法中灵活转换,保持或创造性地保持原文的本色。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号