首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 28 毫秒
1.
Cognate awareness is the ability to recognize the cognate relationship between words in two etymologically related languages. The current study examined the development of cognate awareness and its contribution to French (second language) reading comprehension among Canadian French immersion children. Eighty-one students were tested at the end of Grade 1 and again at the end of Grade 2. Children were administered a cognate awareness task in French, in which they were asked to decide whether a French word had a cognate in English. Overall, performance on the cognate awareness task was significantly above chance at both time points, and it improved overtime. Thus, for the majority of the participants, cognate awareness was evident as early as first grade. Regressions revealed that cognate awareness measured in Grades 1 and 2 made a significant contribution to Grade 2 French reading comprehension, beyond multiple controls. The results of the study suggest that cognate awareness is a unique aspect of second-language reading comprehension in young bilingual children.  相似文献   

2.
The present study investigated the role of vocabulary depth in reading comprehension among a diverse sample of monolingual and bilingual children in grades 2?C4. Vocabulary depth was defined as including morphological awareness, awareness of semantic relations, and syntactic awareness. Two hundred ninety-four children from 3 schools in a Mid-Atlantic district and 3 schools in a Northeastern school district participated in the study and were assessed at the beginning and end of one school year on a wide variety of language and literacy measures. Bilingual children were assessed in English and Spanish. A latent difference score model that assessed change in a latent indicator of English reading comprehension from Time 1 (Fall) to Time 2 (Spring) was tested with results showing that vocabulary depth measures made significant contributions to initial status, but not change, in reading comprehension over and above between-subjects factors (grade, ethnicity, language status) and baseline control within-subject factors (word identification and vocabulary breadth). There was no added contribution of Spanish language measures to English reading comprehension among the bilingual students.  相似文献   

3.
The purpose of the present study was to examine the predictive value of a dynamic test of English and French lexical specificity on at-risk reading classification in 13 at-risk and 44 not at-risk emerging English (L1)–French (L2) bilingual Grade 1 children (M = 75.87 months, SD = 3.18) enrolled in an early French immersion program in Canada. Lexical specificity was assessed with a computerized word learning game in which children were taught new English (e.g., “foal” and “sole”) and French (e.g., bac “bin” and bague “ring”) word pairs contrasted by minimal phonological differences. The results indicated that the dynamic test of lexical specificity in English contributed significantly to the prediction of children’s French at-risk reading status at the end of Grade 1 after controlling for French phonological awareness and nonverbal reasoning skills. However, French lexical specificity did not predict children’s reading risk classification in French after controlling for French phonological awareness. Thus, it may be feasible to identify at-risk status in emerging bilinguals using dynamic measures in their stronger language.  相似文献   

4.
The current study examined the contribution of cross-language phonological and morphological awareness to reading acquisition in bilingual children. Participants were 140 children (M age = 8.26 years) between Grades 1–4 who learned Chinese as their first language and English as their second language. Awareness of phoneme, onset-rime, compound structures and polysemy (i.e. words with multiple meanings) were measured using conceptually comparable tasks in both languages. Oral vocabulary, single word reading, and reading comprehension were also assessed. Path analysis revealed significant direct effects from Chinese rime awareness to both English word reading and reading comprehension. English phoneme awareness also had a significant direct effect on Chinese word reading. There was a significant direct effect from Chinese polyseme identification to English reading comprehension. Awareness of compound structure in one language also had indirect effects on reading outcomes in the other language via within-language compound structure awareness. These finding provided evidence for bi-directional cross-language phonological and morphological transfer in Chinese–English bilingual reading acquisition.  相似文献   

5.
To test the lexical restructuring hypothesis among bilingual English‐language learners, English phonological awareness (PA), English vocabulary and ethnic language vocabulary (Mandarin Chinese, Malay or Tamil) were assessed among 284 kindergarteners (168 Chinese, 71 Malays and 45 Tamils) in Singapore. A multi‐level regression analysis showed that English vocabulary, in interaction with mother's education, statistically significantly predicted Singaporean children's PA; ethnic language vocabulary did not. Thus, the present study supports the lexical restructuring hypothesis that growth in vocabulary changes how lexical items are stored, leading to the development of PA. Home language practices, as represented by mother's education, may also enhance children's PA after a threshold of English vocabulary is reached. In addition, specific ethnic language (Chinese, Malay or Tamil) was a statistically significant predictor of PA, suggesting that orthographic depth as well as syllabic complexity of a bilingual's other language may influence their development of English PA.  相似文献   

6.
This study was designed to examine the independent contributions of phonological awareness, orthographic processing and morphological awareness on early word reading. English‐speaking children in Grades 1 and 3 completed measures of these three constructs, as well as standardised measures of real and pseudoword reading and of vocabulary. Each of the three reading‐related variables made an independent contribution to both real and pseudoword reading. Independent contributions of phonological awareness (7–17%) were consistently larger than those of orthographic processing (5–10%) or of morphological awareness (1–2%). In terms of differences between the grades, there was particular evidence of an increase in greater contribution of orthographic processing to pseudoword reading at Grade 3 than at Grade 1. These findings are discussed in light of current models of reading development.  相似文献   

7.
Dyslexia is a developmental disability affecting the acquisition of reading and writing skills, and its developmental nature makes longitudinal research of great importance. This study therefore investigated the cognitive-linguistic profiles of the typical-functioning dyslexics and high-functioning dyslexics with longitudinal cohorts of Chinese-speaking adolescents diagnosed with childhood dyslexia. These two dyslexic groups of fifty students (with 25 typical-functioning dyslexics) were assessed in Grade 2 (Time 1) and in Grade 8 (Time 2), whereas 25 typically developing controls were assessed at Time 2. Students were administered measures of phonological awareness, morphological skills, visual-orthographic knowledge, rapid naming, verbal working memory, and literacy skills. Results showed that, at Time 2, both dyslexic groups performed less well than the control group on most of the measures. Deficits in rapid naming were particularly salient in both dyslexic groups. Comparing the two dyslexic groups, the typical-functioning dyslexics had more multiple deficits than the high-functioning dyslexics. Findings highlight the importance of rapid naming deficits as potential universal causes of dyslexia and the utility of targeting visual-orthographic knowledge and morphological skills in supporting the development of dyslexic adolescents.  相似文献   

8.
The present study examined the development of morphological awareness and its contribution to vocabulary and reading comprehension among young Chinese-speaking English language learners (ELLs). We focused on two aspects of morphological awareness: derivational awareness and compound awareness. Participants included 46 kindergarteners (younger cohort) and 34 first graders (older cohort) of Chinese descent in Canada at the beginning of the study. Children were administered a battery of English measures including derivational awareness, compound awareness, phonological awareness, receptive vocabulary, and reading comprehension at two time points spaced 1?year apart. Results demonstrated a steady growth in Chinese-speaking ELL children??s derivational and compound awareness from kindergarten to Grade 2. Importantly, for the first graders, morphological awareness accounted for unique variance in vocabulary concurrently, and unique variance in both vocabulary and reading comprehension a year later. Generally speaking, the variance explained by morphological awareness increased with grade level, and derivational awareness accounted for more variance in vocabulary and reading comprehension than did compound awareness. These results underscore the emerging importance of morphological awareness, especially derivational awareness, in young Chinese-speaking ELL children??s English reading development.  相似文献   

9.
Within the Structural Equation Modeling framework, this study tested the direct and indirect effects of morphological awareness and lexical inferencing ability on L2 vocabulary knowledge and reading comprehension among advanced Chinese EFL readers in a university in China. Using both regular z-test and the bootstrapping (data-based resampling) methods, the study found that morphological awareness contributed to L2 vocabulary knowledge directly and indirectly through the mediation of learners’ lexical inferencing ability. It was also observed that morphological awareness made no significant unique or direct contribution to reading comprehension after adjusting for vocabulary knowledge; its indirect effects on reading comprehension, however, were significant, both through the mediation of vocabulary knowledge alone, and the multiple mediations of lexical inferencing ability and vocabulary knowledge.  相似文献   

10.
The present research aimed to explore the developmental relationship between bilingual morphological awareness and reading for Chinese natives learning English as a foreign language (EFL learners). Pre- and post-tests were conducted with in an interval of 9 months. Morphological and reading measures in Chinese and English were administered to 139 participants. The results confirmed the intra-language correlations between morphological awareness and reading. The study also demonstrated that the contribution of English derivational awareness to English reading was higher than that of English compound awareness. Chinese compound morphology was found to explain a greater amount of variance of English reading in posttest than pretest. The results indicate the relationship between bilingual reading and morphological awareness was subjected to the similarities between the two languages in terms of morphological features as well as language proficiency.  相似文献   

11.
This longitudinal study investigated the bidirectional relationships between executive functioning (EF), visual skills, Chinese and English word reading abilities in children transitioning to primary school. A total of 165 children in Hong Kong were followed from the third year of kindergarten (Time 1) (mean age: 62.80 months, SD: 3.74) to the first year of primary school (Time 2) (mean age: 77.25 months, SD: 4.60). Assessments for measuring EF, visual skills, phonological awareness, morphological awareness, and Chinese and English word reading were administered to the children at the two time points. Results of cross-lagged panel analyses revealed that after age, phonological awareness, and morphological awareness were controlled, EF and visual skills exhibited a bidirectional relationship. Furthermore, EF and word reading in Chinese or English reciprocally predicted each other during the school transition period after other skills were controlled. However, visual skills and word reading in Chinese or English did not predict each other. These findings highlight the close associations between EF and visual skills as well as the importance of EF in learning to read Chinese and English in kindergarten and early primary school.  相似文献   

12.
The purpose of the present study was to examine the contribution of metalinguistic skills—as measured through orthographic awareness, phonological awareness, and morphological awareness—to the English spelling ability of Grade 8 Chinese students who study English as a foreign language (EFL group) and of third graders in the U.S. whose first language is English (EL1 group). The two groups were initially matched through calculating the Flesch-Kincaid reading level of Chinese EFL students' textbooks and then through propensity score matching, taking into consideration various predictors. Using multiple regression and dominance analysis, we compared the models of metalinguistic awareness that predict English word spelling between the two groups. We found that orthographic awareness and morphological awareness were uniquely related to spelling for the EL1 group, whereas morphological awareness, orthographic awareness and phonological awareness were uniquely related to spelling for the EFL group, after accounting for the effect of vocabulary. Further analysis of relative importance of the predictors showed that orthographic choice was the dominant predictor for the EL1 group and inflectional morpheme production was the dominant predictor for the EFL group. The importance of metalinguistic awareness in acquiring English spelling in both EL1 and EFL groups is discussed.  相似文献   

13.
In this study, we investigated the concurrent and longitudinal relationships between vocabulary and word reading across Spanish and English. One hundred and seventeen 4- to 5-year-old Spanish–English bilingual children attending Head Start programs in the United States were tested for their Spanish and English word reading twice, 5 months apart. We also tested the children’s Spanish and English vocabulary and phonological awareness at Time 1. We used multiple regression models to examine the predictive value of vocabulary to word reading cross-linguistically and longitudinally. Results showed that within (Spanish or English) language and concurrent predictions were stronger than cross-language and longitudinal predictions; however, Spanish vocabulary was a significant and unique predictor of English word reading longitudinally. Spanish phonological awareness also played an important role in the relationship between vocabulary and word reading. Our results suggest that helping Spanish-speaking children build their Spanish vocabulary can also improve their English word reading ability.  相似文献   

14.
Influences of phonological awareness and naming speed on the speed and accuracy of Dutch children's word recognition were investigated in a longitudinal study. The speed and accuracy of word recognition at the ends of Grades 1 and 2 were predicted by naming speed from both the beginning and end of Grade 1, after control for autoregressive relations, kindergarten letter knowledge, and vocabulary knowledge. Phonological awareness at the beginning of Grade 1 predicted only the accuracy of word recognition at the end of Grade 1. No evidence was found for reciprocal influences of word recognition skills on later phonological awareness or naming speed.  相似文献   

15.
To investigate the effect of concurrent instruction in Dutch and English on reading acquisition in both languages, 23 pupils were selected from a school with bilingual education, and 23 from a school with education in Dutch only. The pupils had a Dutch majority language background and were comparable with regard to social-economic status (SES). Reading and vocabulary were measured twice within an interval of 1 year in Grade 2 and 3. The bilingual group performed better on most English and some of the Dutch tests. Controlling for general variables and related skills, instruction in English contributed significantly to the prediction of L2 vocabulary and orthographic awareness at the second measurement. As expected, word reading fluency was easier to acquire in Dutch with its relatively transparent orthography in comparison to English with its deep orthography, but the skills intercorrelated highly. With regard to cross-linguistic transfer, orthographic knowledge and reading comprehension in Dutch were positively influenced by bilingual instruction, but there was no indication of generalization to orthographic awareness or knowledge of a language in which no instruction had been given (German). The results of the present study support the assumption that concurrent instruction in Dutch and English has positive effects on the acquisition of L2 English and L1 Dutch.  相似文献   

16.
The paper reported an exploratory study that tested (a) the relationship between phonological and morphological awareness in English (L1)–Arabic (L2) bilingual children in Canada (N = 43), and (b) the relevance of these skills to word and pseudoword reading accuracy, and to complex word reading fluency. The results showed a significant correlation between phonological awareness in English and in Arabic. However, morphological awareness in the two languages was not correlated. Phonological awareness predicted reading cross-linguistically, but only Arabic morphological awareness predicted word reading in English. Moreover, while both phonological and morphological awareness in English predicted independent unique variance in English word reading, only phonological awareness in Arabic predicted Arabic word reading. Complex-word reading fluency was predicted by morphological awareness within both languages. Similarly, in both languages, phonological awareness was the single factor predicting pseudoword decoding accuracy. The results are discussed in terms of cross-linguistic differences between English and Arabic in orthographic depth and in morphological structure and transparency.  相似文献   

17.
In order to examine the effect of the home language on the spelling development in English in children who are learning English as a second language (ESL learners), it is best to directly compare groups of ESL learners from various home language backgrounds. This study compared the oral language, phonological awareness, reading, and spelling performance of Tagalog–English bilingual, Cantonese–English bilingual, and monolingual English-speaking children in Grade 1. The bilingual children had lower scores than the monolinguals on measures of oral proficiency, but demonstrated similar or better performance on most phonological awareness, reading, and spelling tasks after controlling for vocabulary size in English. A series of moderated regression analysis revealed that although phonological awareness was associated with English spelling performance regardless of language background, the associations between specific spelling tasks and related underlying skills seemed to differ across language groups.  相似文献   

18.
One goal of this longitudinal study was to examine whether the predictors of reading skills in Grade 3 would differ between English as a second language (ESL) students and native English-speaking (L1) students. Phonological processing, syntactic awareness, memory, spelling, word reading, and lexical access skills were assessed in kindergarten and in Grade 3. The results indicated that in kindergarten, the ESL group had significantly lower scores on phonological processing, syntactic awareness, spelling, and memory for sentences tasks. However, in Grade 3, the ESL group performed in a similar way to the L1 group except on the syntactic awareness task. The combination of the two kindergarten measures, memory for sentences and Oral Cloze, and the combination of phonological processing and letter identification all contributed equally to predicting the L1 students' word-reading skills. However, for ESL students, letter identification and phonological processing made much larger contributions to predicting Grade 3 reading ability. Another goal of this study was to assess the procedures used to identify reading disability in the ESL and L1 student sample. Performance on two measures—letter identification and phonological awareness in kindergarten—predicted whether students would be classified in Grade 3 as at risk or having typical reading development for the ESL and L1 groups. The ESL children developed strong reading skills, and their status as ESL speakers did not put them at risk for reading difficulties in Grade 3. ESL students were not at any particular risk for reading difficulties after 4 years in Canadian schooling with an adequate balanced literacy program.  相似文献   

19.
Children first exposed to English as a second language when they start school are at risk for poor academic outcome. They perform less well than their monolingual peers, matched for socio-economic background, at the end of primary school on measures of language and literacy, despite immersion in English at school. Previous research suggests, however, that some bilingual children do better on phonological awareness (PA) tasks than monolinguals in preschool. Two experiments investigated the effect of language pair on PA by comparing monolingual and bilingual children's syllable, onset rime, phoneme and tone awareness using detection, deletion and segmentation tasks. Experiment 1 compared bilingual Putonghua-Cantonese children with two matched monolingual control groups. The bilingual group had enhanced phonological awareness. However, the monolingual Putonghua speakers performed better on the phoneme detection task. Experiment 2 compared Cantonese-English bilingual children and controls monolingual in Cantonese. While there was no overall group difference in PA, the bilingual children had better tone awareness. The profile of findings is considered for possible explanations of later literacy difficulties.  相似文献   

20.
Three common assumptions concerning bilingual children’s language proficiency are: (1) their proficiency in two languages is usually unbalanced; (2) low socioeconomic status (SES) indicates low proficiency in both languages; and (3) encouraging parents to speak some societal language at home will promote its development. Examining the vocabulary scores of 282 bilingual Singaporean kindergartners (167 Chinese, 70 Malay, and 45 Tamil), the current study found that these young children were evenly divided among four language profiles: strong in ethnic language (Chinese, Malay or Tamil) or English, strong in both languages, or weak in both. Children with high proficiency in both languages were proportionally represented in the low, middle and high SES groups, demonstrating the achievability of strong vocabulary in two languages for children of different SES. However, low SES children were most at risk for low proficiency in both languages, although many achieved high proficiency in ethnic language or both. Middle and high SES children were most likely to demonstrate low ethnic language with high English proficiency. Children mostly exposed to one language from different sources generally showed strength in that language. Children exposed to both languages at home were most likely to show low proficiency in both languages, although plenty of children exposed to both languages developed high proficiency in English or both. These results affirm previous findings that SES and home language exposure influence bilingual children’s proficiency. Implications include the importance of teachers assessing bilingual children’s proficiency in both languages and collaborating with parents to develop bilingual children’s vocabulary.  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号