首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 62 毫秒
1.
英汉两种语言在结构和搭配上存在很大差异 ,有各自不同的特点 ,掌握一定的翻译技巧对译文的质量起着至关重要的作用。翻译时要注意从上下文和逻辑关系将词义加以引申、转译词类、增译词等技巧方面着手 ,使译文收到更好的效果  相似文献   

2.
商务英语函电是商务英语文体中的一种次文体形式。文章运用商务英语函电中的具体实例,从构词、句式、篇章等三个层面探讨了其文体风格及翻译,对其文体中出现的词义转换、译语表述、得体性等方面存在的欠缺作了系统性评析与纠正,并提出三大基本翻译原则。相信这对商务英语翻译实践与教学都有一定的启发及现实意义。  相似文献   

3.
崔冬梅 《考试周刊》2013,(63):23-23
在功能翻译理论的指导下,影视翻译人员因受译文受众和译文发起者等因素的制约,使得影视翻译成为在功能派翻译理论指导下进行的具有积极意义的伪翻译。  相似文献   

4.
打开中国和世界翻译史,你会发现其共同点是都认为"忠实原文"是翻译的首要前提,接着再考虑译文的仅依靠"忠实性原则"就能做出上乘的译文?是否所有的翻译都应该遵从"忠实性原则"?本文以商标名的翻译为例展开这一话题,探讨"忠实性原则"在翻译中的作用和副作用。  相似文献   

5.
针对科技文体的基本特征,从词义严谨、符合专业特点、与上下文相配三个方面分析科技 文体词汇翻译力求得体,以达到整篇译文得体。  相似文献   

6.
企业对外宣传文案的翻译在国际贸易活动中起着越来越重要的作用.文章以功能翻译理论的文本类型和翻译策略为理论依据,指出在进行对外宣传文案的翻译时,应充分考虑其文本的"感染"功能,突出译文的宣传效果,并从宣传效果中的了解层次、认同层次和诱动层次这三个方面阐述了对外宣传文案的翻译原则和具体翻译策略.  相似文献   

7.
语料库与翻译研究及翻译教学   总被引:2,自引:0,他引:2  
语料库翻译研究是20世纪90年代才兴起的一种全新的翻译研究范式。适用于翻译研究的语料库主要是平行语料库和可比语料库。语料库翻译研究取得的较突出的成就是对翻译普遍性的研究。关于译文中存在的简略化,明确化和规范化的普遍特征的假设在语料库翻译研究中得到了一定程度的验证。在翻译教学中利用语料库和检索工具,能取得丰富的教学文本,获得并证实译文模式和翻译知识,提高翻译人员的专业性。语料库翻译研究具有巨大研究潜能但同时也有一些需要克服的局限。  相似文献   

8.
在激烈的国际经济市场竞争中,商标翻译起着非常重要的作用.而对不同背景的考虑是一个不容忽视的因素。翻译目的论.虽然到目前为止还不是很有影响力的理论,但作为功能翻译理论的出发点,从某种程度上可以阐释商标翻译。此理论并没有指出具体应该运用什么原则,因为具体原则的选择应在特定文本中采用;但不管使用何种方法或策略,译文必须从心理学、美学、文化上都可以被接受。  相似文献   

9.
在文化的发展过程中,文学翻译起着重要的作用。要达到翻译的目的,译者除需遵守基本的翻译原则、具备一定的翻译基本功,还需利用相应的翻译技巧及对原著进行精雕细琢的阅读。惟有如此,才能呈现给读者一篇好的译文。  相似文献   

10.
李力 《教学研究(河北)》2006,29(2):149-151,154
从翻译的目的、过程两个方面分别论述了文体对翻译的制约作用,指出译文质量受到对原文文体把握程度的影响,对原文文体的分析与理解是忠实、通顺、流畅地再现原文的内容与风格的一个重要因素。  相似文献   

11.
全球化浪潮下,跨文化传播日益频繁。作为大众传播媒介的电影,在国际间的文化传播与交流中起着重要作用。字幕翻译是电影成功实现跨文化传播的因素之一。字幕翻译受到语言、文化、技术方面的挑战,它的特点和所受限制决定译者对文化信息采用相应的翻译方法,从而实现文化传播的目的。  相似文献   

12.
随着世界经济一体化进程的加速,越来越多的中国商品打入国际市场,中国的商品要想在国外市场上找到更大的销路,就必须有一个被国外消费者所认可的英文译名。美国著名学者艾.里斯说过:"一个商标译名的好坏,会带来销售业绩千百万美元的差异。"由此可见商标译名的好坏对企业能否打入国际市场起着举足轻重的作用。在这一翻译过程中,由于受中西方历史背景、风俗习惯和文化传统等差异的影响,不同国家的人们可能对某种商品的标识产生大相径庭的理解,这势必会给商标翻译带来一定的困难,因此译员需要对中西方文化差异了然于胸,在翻译的过程中力求达到中西方文化上的对等,翻译出独特新颖、深受欢迎的商标名,从而使国外顾客喜欢并接受中国的产品。  相似文献   

13.
电影文化随着现代电影技术和电影市场的不断增长而蓬勃发展起来,作为一种国际化的文化传播载体,电影在国际文化的交流上起着重要的作用。同时,电影也是当代大学生、受高等教育的人学习英语国家语言和文化的最佳途径之一,教师要引导学生学会欣赏英文电影,并推荐他们观看一些佳品。电影片名被视为电影的点睛之处,在传递东西方文化上突出的体现了文化差异性。本文主要通过分析中西方电影片名的翻译,解读起文化的差异性,并提出具有建设性意义的翻译方式和技巧。  相似文献   

14.
话轮是日常会话的基本结构单位,是会话的显着特征,对它的研究一直吸引着很多学者。本文重点介绍了大学英语口语会话话轮转换过程中的关联解读方式,以实际英语课堂中生生课堂会话的转写语料为例,解释了话轮转换中的关联性、关联原则及认知语境的构建方式,并通过借助大学英语口语会话来分析,解释话轮转换过程中所产生的关联。关联理论中的认知环境、语境假设与最佳关联等内容对大学英语教学有重要的启示作用,可改进口语和听力教学,提高学生的口语、听力水平。  相似文献   

15.
教材是教学内容的基础,大学英语教材与高中英语教材的合理衔接对大学英语教学的成功实施起着至关重要的作用。为了探讨大学英语与高中英语教材之间的衔接问题,本课题选取人教版必修教材(高一至高三共计五册)与新视野(第一、二册)作为研究对象,通过建立并运用语料库对这两套教材所覆盖的话题和文体类型进行对比分析,以了解其衔接状况,旨在为大学英语教材的编写和使用提出建议,以促进大学英语教学内容的完善,同时为今后借助语料库进行教材与教学方面的类似研究提供新的研究方法。  相似文献   

16.
在西部大开发战略的实施过程中,陕西省物流产业的发展起着重要的作用。进入21世纪以来,环境问题越来越成为人类面对的重大问题之一,物流与环境相互制约、相互影响,绿色物流则是建立在维护生态环境和可持续发展基础上的一种新模式,将会成为未来物流发展的必然趋势。本文利用SWOT分析方法从优势、劣势、机遇、挑战四个方面对陕西省绿色物流发展情况进行了分析,认为陕西省应该选择扭转型战略,并在此基础上提出相应的战略和建议。  相似文献   

17.
声乐是人类抒发情感、交流情感的一门特殊艺术门类,具有自己的艺术特色。声乐的创作和表演都脱离不开情感。情感对歌唱技巧和艺术美感的创造起着积极的推动作用。情感贯穿在声乐艺术当中,是声乐的主宰、灵魂。声乐演唱的"情感之功"不是一日形成的,它是一个不断认识和探索的过程。  相似文献   

18.
案例教学法是翻译教学中一种十分有效的方法,对于提高学生分析问题、解决问题具有十分重要的作用。本文以案例教学法在翻译教学中的应用为依据,分别介绍案例教学法的特点,案例的择取与应用,分析案例编写的步骤和课堂实施过程,以及采用案例法教学时应注意的问题。  相似文献   

19.
行政管理是一项非常重要的现代管理手段。行政管理和行政管理的有效性,重点体现在效率、科学、效益和效果,基本是扎根在创新和改革上面,重点落在实效上面。行政管理的有效性,所包含的层面是非常多的,每一个层面都涉及到很多方面的内容。行政管理的有效性也是我国在整个改革的过程当中逐渐引起国人注意的一个热点,笔者认为,行政管理的有效性应该是整个改革发展总体过程中一个至关重要的环节。本文主要对当前我国行政管理有效性的重要意义进行分析,并提出了一些建设性的建议。  相似文献   

20.
壮剧具有较高的文学艺术价值,是壮族文化艺术的瑰宝,应当"走出去"为扩大中文文化在世界影响作出贡献。随着全球化进程的不断加快和各民族文化交流的日益频繁,在壮剧英译实践中,译者必须采用异化方法,尽量保留壮剧的民族文化特色,突出壮文化的价值和地位。同时,考虑到英语国家读者对壮文化的接受能力和译文的可读性,译者可通过归化翻译对壮文化加以补充说明,使译文符合英语语言文化规范,以便达到交流与沟通的目的。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号