首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 46 毫秒
1.
以文化自信的概念为基础,针对当代中国大学生文化自信缺失的问题,梳理了大学英语教学存在的问题,研究了作为大学英语教学重要组成部分的翻译教学的特征及发展现状,提出了教学中强调异化的翻译策略,正确使用中国英语,从而提升大学生的文化自信。  相似文献   

2.
周晓露 《英语广场》2024,(7):108-112
大学英语教学中中国文化的缺失,造成大学生中国文化翻译能力不强,使其在国际传播中丧失文化优势。本文通过教学实践证明,在大学英语教学中使用POA理论对大学生的中国文化翻译能力进行培养不仅能有效提高大学生的中国文化翻译能力,培养他们的文化意识,增强他们的文化自信,缓解“中国文化失语”现象,还能发散式地提高学生多方面的英语能力,如中国文化英文表述能力、口语能力、演讲能力、自主学习能力等。  相似文献   

3.
2013年英语四六级考试进行改革,改革后的翻译内容偏重于中国传统文化,给当前的高校英语教学既带来了挑战也带来了机遇。为了探究四六级翻译测试与中国传统文化的传承教育的相互关系,现从当前高校英语教学中文化失语现象及学生对传统文化的翻译困境为突破口,深入分析和研究英语四六级翻译测试对大学英语教学中中国传统文化传播和传承的反拨作用。通过分析可见,英语四六级翻译测试积极有效地推动了大学英语教学中的文化教学,促进了中国传统文化的传承,提升了大学生的文化素质。  相似文献   

4.
孙艾 《现代英语》2022,(1):110-113
在课程思政与大学英语相交融的背景下,在大学英语教学中培养学生诠释传统文化的能力,能促进大学生对中国传统文化的深入理解和翻译能力的进一步强化.文章对大学生诠释中国传统文化的能力培养途径进行分析与探讨,旨在通过中国传统文化在英语教学过程中的融合,提高学生对传统文化的理解,并通过翻译教学的改革形成高品质的语言输出,培养和强化...  相似文献   

5.
随着我国教育事业的快速发展,大学英语教学活动的开展对于当代大学生的英语能力提高有着重要的作用。英语翻译教学有利于学生了解中西方的文化,使学生更好地理解英语语言,也更好地跨文化内容进行传递。大学英语翻译教学中,教师需要引导学生掌握一些翻译的理论,了解翻译的技巧,将理论与技巧渗透到翻译教学中,是大学英语教学的重点与难点。  相似文献   

6.
翻译能力是英语学习者综合英语素质的重要体现,是素质教育所要实现的重要目标之一。在大学英语教学改革中,翻译是重要的改革对象。因此,针对大学翻译教学中存在的问题,本文提出注重培养学生的语言文化对比为基础的英语翻译。只有在文化语言的对比中才可以丰富语言教学内容,提高大学生的翻译能力与教师的翻译教学水平。  相似文献   

7.
唐洁 《海外英语》2022,(13):79-80
茶是中国传统文化的重要组成部分,也是在世界范围内传播较广的中国文化的代表符号之一。在中国文化走出去的大背景下,做好茶文化的相关研究和翻译,对于做好中国文化的推广工作具有突出的示范效应和指标意义。大学英语课堂应加强大学生对于中国文化的了解和认识,加强对中国文化翻译方法和技巧的研究和学习。2021年6月大学英语四级考试考查中国茶文化相关的翻译,就对于大学英语教学具有引领和导向作用。文章以中国茶文化翻译为例,探讨如何将茶文化知识融入大学英语翻译教学中,提高大学生传播中国传统文化和跨文化交流的意识。  相似文献   

8.
随着社会对翻译需求的扩大和大学生英语水平的提高,普及大学翻译教学,培养大学生的翻译能力,提高毕业生的职业竞争力,奠定翻译后备人才的翻译基础,已成为大学英语教学工作的重要任务。本文认为,落实大学翻译教学,当务之急是加强基础阶段大学英语精读课堂上的翻译教学。  相似文献   

9.
加强大学英语翻译教学和提高大学生的翻译能力是当前大学英语教学的重要任务之一。研究通过语篇翻译的测试系统地归纳了目前大学生英汉翻译的许多问题,如无意识的语误、字面翻译、措辞不准、逻辑矛盾、语篇衔接错误等现象,并深入分析造成这些翻译问题的原因,大学英语教学应重视大学英语翻译教学,在学生的翻译能力方面要特别注重培养学生的语篇分析能力。  相似文献   

10.
大学英语课程是高校课程的重要组成部分,也是基础性的学科,对于提高大学生英语的专业知识和应用能力都非常重要.而随着世界文化交流的不断发展,文化负载词在大学英语中出现的频率和所占的比重在不断增加,了解负载词,掌握负载词翻译理论及技巧,对于学生的英语学习以及未来的发展而言都是极为重要的.为此,该文以高校英语教学为研究对象,围绕英语教学中的文化负载词翻译展开研究.通过对文化负载词相关概念的介绍,对文化负载词翻译的意义及难点进行了逐一分析,并在以上研究的基础上就大学英语中的文化负载词翻译策略进行了详细的介绍.以此为促进我国高校英语教学质量的提升贡献上自身的一份力.  相似文献   

11.
拟从札德将模糊理论引入语言学的范畴谈起,详细回顾、阐述了模糊的定义,再论翻译在中国的发展及汉语文化的模糊性,模糊与翻译的结合顺理成章地促成了翻译美学的发展,从而使得英文读者能够欣赏到含蓄隽永,意境空灵,形神兼具的汉语文化的魅力。笔者将模糊与翻译美学的结合运用于英语教学中以利提高大学英语教学水平,提高大学生的文学欣赏能力。  相似文献   

12.
翻译是对英语综合能力的应用,是学生必须掌握的一项重要的语言技能。大学英语翻译教学是培养具有一定翻译能力的大学生的重要途径。本文分析了大学英语教学中翻译教学的现状,学生的翻译能力以及如何在大学英语教学中引入翻译教学的问题,最终达到培养和提高学生翻译能力的目的。  相似文献   

13.
本文针对英语教学中学生翻译能力的现状,分析了大学英语教学中翻译能力培养之现状,探讨了培养大学生翻译能力的重要性.提出融翻译教学于英语教学中,把二者有机地结合起来,通过反复实践培养学生的翻译技能,加强翻译教学的策略。  相似文献   

14.
2013年8月大学英语四级考试进行了改革,凸显了翻译在大学英语教学中的重要性,再次表明阅读依然是大学生综合能力的重要组成部分。编写大学英语翻译教材,重视非英语专业学生翻译能力的培养,进一步提高阅读能力成为大学英语教学改革的重点。  相似文献   

15.
近年来,翻译在英语教学中越来越受到重视。本文旨在分析影响大学生翻译水平提高的因素,以期对大学英语教学和测试有一定的启示和借鉴意义。  相似文献   

16.
大学英语教学中的翻译教学   总被引:1,自引:0,他引:1  
大学英语四、六级考试是更准确地测量我国在校大学生英语综合应用能力的一种为教学服务的标准化考试。翻译的增加为大学英语教学提出新的要求。语境与翻译息息相关,大学英语教学应从语境角度进行教学,以提高学生翻译能力,适应社会对复合型人才发展的需要。  相似文献   

17.
徐娟 《考试周刊》2009,(42):110-110
本文分析了大学英语教学中翻译能力培养的现状.探讨了培养大学生翻译能力的重要性,提出融翻译教学于英语教学中,把二者有机地结合起来,通过反复实践培养学生的翻译技能。加强翻译教学的策略。  相似文献   

18.
大学英语教学中的翻译教学探讨   总被引:1,自引:0,他引:1  
为探讨非英语专业大学生的翻译能力的培养,文章简要地分析了翻译教学在大学英语教学中的现状,提出了大学英语翻译教学的操作技巧。  相似文献   

19.
马菡  阳艳 《文教资料》2006,(34):87-88
翻译是大学英语教学的目的之一,是修毕大学英语的学生所应具备的主要技能之一。但目前大学生的翻译能力普遍较差,如何提高学生的翻译水平就成了大学英语教学所面临的一个重要课题。本文根据普遍认同的忠实、通顺的翻译标准及英汉语言的特点,从词、句两方面提出几点翻译技巧,帮助非英语专业学生提高翻译水平。  相似文献   

20.
大学英语教学的文化重构浅议   总被引:1,自引:0,他引:1  
大学英语教学在贯彻提高大学生英语知识水平同时,对于文化的导入在教学过程中取得了一定成效,但结合我国大部分高校英语教学中文化导入的现状来看,仅仅只是导入还是远远不够的。本文分析了大学英语教学的文化功能,然后在对现行大学英语教学的文化导入现状分析的基础上,提出从外部融合和内部整合对大学英语教学进行文化重构,探索出一条提高大学生综合素质的大学英语教学新途径。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号