首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
本文以HSK甲级词汇中的1033个汉语词汇为语料来源,与韩语中相应的汉字词从词义上进行了比较。按照词义系统的分类层级,比较汉字词与汉语词词义的基本义,在基本义这类分为等义同形词、等义部分异形词、等义完全异形词、近义同形词、近义部分异形词、近义完全异形词。通过这一系统定量和定性比较分析,希望能对对外韩汉的教学以及教材编写起到一定的参考作用。  相似文献   

2.
本文对韩语中存在的汉字词进行研究,从韩语汉字词与汉语词汇的读音、书写形式以及词义上进行对比分析,希望能够对韩语、汉语词汇教学带来帮助。  相似文献   

3.
韩语色彩词可分为色彩固有词和色彩汉字词,本文只选取色彩汉字词进行研究,然后对汉语色彩词进行分析,并在此基础上对韩语色彩汉字词和汉语色彩词进行结构对比。  相似文献   

4.
韩语和汉语属于不同的语系,但因韩国和中国在文化、历史、语言等领域上有着密切的联系,所以通过吸收和融合韩语中出现大量的汉字词。根据统计在现代韩语中60%以上是汉字词,且汉字词在韩国的语言文化及生活中有着举足轻重的作用。韩语汉字词与汉语词有着紧密的联系,但并不代表所有的韩语汉字词都与汉语词一一对应,韩语汉字词与汉语词是又有区别也有联系,这些都为韩语学习者造成了困扰。本文通过对比和分析中韩两国的汉字词,试研究中韩汉字词的区别,为韩语学习者扩大词汇量的同时,正确掌握韩语汉字词词汇的用法。  相似文献   

5.
传统的韩语词汇教学往往忽视词汇之间的联系,无序地给学生灌输词汇的词典意义,大大降低了学习效率。韩语中汉字词占韩语词汇总量的一半,大量的汉字词对韩语的日常使用产生了重要影响。韩语学习中,能否准确地掌握汉字词直接决定学习效果。将韩语中的汉字词与中文词汇建立联系,利用词汇意义的变化来掌握韩中同形异义词将达到事半功倍的效果。  相似文献   

6.
构词即语言系统中语素构成词语的方法,韩语和汉语的词汇系统有着密不可分的联系,汉字词在韩语词汇系统中的占比大半。由汉语脱胎的韩语尽管在语音、语义和用法上发生了一定的变化,但汉的词法结构仍然为韩语词法结构的。因此,分析研究韩语中汉字词构词结构是建立在分析研究汉字词结构、背景文化、历史依据基础上的。  相似文献   

7.
韩语中有很多汉字,通常把与汉字有关的韩语词汇,包括汉源词、日文汉字词及借用汉字的韩语词等称为汉字词。本文旨在讨论词汇的附加义以及文化色彩的差异,对一些感情色彩等方面有异同的汉字词和汉语词进行了比较,为对外汉语教学及教材编写以及韩国人学习汉语都提供一定的参考。  相似文献   

8.
韩语词汇系统中,汉字词占了相当大的比重,其中汉语和韩语同形词也有较多的数量。本旨在通过两本两国代表性的词典所收的词条对比,从四个方面来探讨汉语和韩语同形词的特点。从汉语和韩语同形词的类聚对应特点来看,固有词和古语词的历史词语、书面上的言词语和名称在汉语和韩语同形词上占有较大的比重。  相似文献   

9.
汉字词在韩国语言发展史上占有举足轻重的地位,汉字词在韩国语词汇中所占的比例高达70%,了解韩语汉字词出现的原因,汉字词的来源,汉字词的类型,汉字词意义的变化对学习韩语有很大的作用。  相似文献   

10.
就词汇的来源而言,韩国语的词汇可分为固有词、汉字词和外来词,其中汉字词和外来词占据很大一部分比例。20世纪之前,朝鲜半岛主要受中国文化的影响,所以汉字词得以在韩语中被大量的借用,之后由于西方文化的渗透,以英语为代表的外来语也开始在韩语词汇中出现。另外,在韩语词汇中占据半壁江山的汉字词也不完全来自中国,汉字文化圈的日本以及韩国本身也创造了一些汉字,这也是韩国语词汇的一个特点。  相似文献   

11.
齐琳 《考试周刊》2009,(40):41-43
韩国和中国同在汉字文化圈,但由于对共有汉字的理解有差异,因此韩国人在学习汉语或中国人在学习韩语时。不可避免地会产生一些误会。本文对中韩汉字词的同形异义、同形同义、近形同义等类型进行比较分析,解决容易引起误会的中韩相似汉字词的问题。  相似文献   

12.
为了解决韩国学生学习汉语和中国学生学习韩语时产生的一些偏误问题,本文着重对比了中韩汉字词以及学习这些汉字词的对策。  相似文献   

13.
韩国汉字词的传入过程,从时代上看,汉字词是通过中国和日本输入的,但是韩国也有其独创的汉字词。也就是说,韩语汉字词从起源上可以分为通过中国传入的汉字词、通过日本传入的汉字词、韩国固有的汉字词三类。  相似文献   

14.
韩语中有70%的汉字词,大部分是从中国的古汉语中借用而来,保留着原义。但是部分汉字词在中国已随时代的发展,产生了变迁,与现代汉语词义有着很大差别,文中从词组和四字成语方面分析其差异产生的原因。  相似文献   

15.
韩国人学习汉语过程中,对于词汇的掌握非常重要。本文通过对新HSK初级词汇中出现的汉语词汇和与之对应的韩语汉字词按照同形同义词、同形异义词、异形同义词这三类进行对比分析,并在此基础上对韩国学生学习汉语词汇方法上给出建议。  相似文献   

16.
根据词典的统计,韩语中汉字词的比例大概占70%-80%,汉字词对韩国学生习得汉语有着重要的影响。在对《韩国语能力评价用基本词汇表》和《汉语水平考试词汇等级大纲》进行对比的基础上,从汉字词在韩语中的常用度、汉字词与相应汉语词汇的同形程度和汉字词在汉语词汇中的常用度三方面来考察汉字词对韩国学生学习汉语的影响。经统计分析,汉字词在韩国语词汇大纲中的比率超过了50%。从同形程度上看,完全一样和部分一样的词汇占汉字词的多数比率,应该对学生学习汉语有一定的帮助。但是在汉语不同级别中汉字词的分布不一样,初级词汇中汉字词较少,高级词汇中汉字词较多。初中级的汉字词与汉语甲乙级词重合率比较高;而到中高级和高级中的汉字词虽然较多,但是超纲词和不存在的词占了大部分的比率。  相似文献   

17.
随着中韩两国交流的不断深入,现阶段,在我国的高校中,尤其是以语言科为优势学科的大学中,开设了韩汉翻译课程,韩汉翻译是韩语翻译专业的重点课程。韩语教学现阶段应用广泛。本文将从韩汉翻译本科教学的背景和研究方法入手,在分析现有韩汉本科教学的情况下,对现有情况进行深入分析和讨论,在此基础上提出了韩汉翻译教学的策略研究。本文的研究为高校韩汉翻译教学策略的研究和发展提供了一种新的思路。  相似文献   

18.
随着我国社会经济的不断发展,经济全球化的不断加深。我国的各项事业也逐渐与国际接轨。韩国作为我国的友邻国家,其语言在我国的多种行业中有着广泛的运用。在我国,越来越多的人开始学习韩语,从而促进中韩的文化交流与经济发展。其中,韩国语词汇中的双音节汉字词占有较大的比重,这是不单单是长时间受到中国文化影响的结果,还是由韩语自身的特点所决定的。将韩国语双音节汉字词与我国汉语双音节词进行全面的对比,能够很大程度的促进对韩国语词汇中的汉字词的全面掌握。  相似文献   

19.
中国加入WTO和世界经济全球化促使中国产品及其商标词必须采用国际语言,具备国际形象。英语是世界通用的国际语言,创造英语商标词是中国企业走向世界的必由之路。所谓汉字商标词的英语化就是根据商品的特点、汉字商标词的意义、读音及英语商标词构词法创造性地设计出与之相适应的英语商标词,使商标词具有国际形象。本文依据当前我国汉字商标词英语化的发展现状,提出了汉字商标词英语化的一些具体方法及需注意的问题。  相似文献   

20.
韩语中,书写形式相同,词义或用法不同的汉字词会给译者带来负迁移。本文从词义的广狭、感情色彩、词性及搭配等四个方面,阐述"同形异义汉字词"在汉译韩中的负迁移。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号