共查询到20条相似文献,搜索用时 765 毫秒
1.
由德国frommann-holzboog出版社出版的(国际荷尔德林书目),是与诗人荷尔德林(Holderlin,1770-1843)的名字联系在一起的。这位诗人在生前生后沉寂了百余年之后,在德国诗坛声名大振,独占鳖头,赢得了越来越多的爱好者和崇拜者。鉴此,符兰腾堡州立图书馆在1941年创建了“荷尔德林档案馆”,并在馆藏书目与新征集到的文献资料的基础上,于1953年出版了它自编的第一部(荷尔德林书目)。该书目后由MariaKohlr续编,陆续刊登在(荷尔德林年鉴)上。(国际荷尔德林书目)是在这几个(书目)的基础上扩充修订的。之所以被称为“国际”,… 相似文献
2.
《圣经》不仅是一部宗教经典,也是一部世俗的珍贵历史献,是人类学宝库中的一颗明珠,是出现在遥远古代的、色泽绚丽的、人物形象生动的艺作品,如同其他类似的书籍一样,《圣经》中的故事反映了人类的社会心理演变进程,无论他们的种族、语言和化如何,它反映的是人类渴望与追求真理愿望的一种形式。 相似文献
3.
4.
正和平大会上的和平鸽洁白无瑕,振翅高飞,象征着团结,象征着和平。圣经中诺亚方舟里的鸽子,口衔橄榄枝,带回了平安,带来了吉祥。圣经中耶稣受洗的故事里,圣灵仿佛鸽子降在耶稣身上。这个圣经故事讲述了耶稣生平中的重大事件,早已是大众耳熟能详的典故,并成为许多经典美术作品的主题。在这众多的作品中,圣灵一般的鸽子作为必不可少的中心意象,成为洗礼载体的圣经渊源。 相似文献
5.
6.
7.
《万历三十一年癸卯楚事妖书始末》(以下简称《两案始末》),不分卷,一度为“旧雨草堂”主人所有,今藏国家图书馆。它不载于明末以来官私书目,罕见流传。自上世纪80年代末被收入《北京图书馆古籍珍本丛刊》第13册,由书目文献出版社影印出版后,这部“养在深闺”的史部文献才开始为人们所知晓。 相似文献
8.
9.
10.
正俗话说:十个指头有长短,龙生九子各不同。《圣经·旧约》里刻画了性格不同、"职业"有别、命运迥异的该隐、亚伯兄弟和双胞胎以扫、雅各兄弟;在《新约》福音故事中,则有马大和马利亚这对姐妹花,她俩身上表现出来的差异体现出灵魂追求与肉体需求的层次不同。圣经中耶稣向马大和马利亚两姐妹传道的故事(《路加福音》10章38—42节)展现了这对姐妹截然不同的形象——关注神圣教诲的马利亚与投身世俗事务的马 相似文献
11.
近几年,张人凤兄整理、辑编其祖父张元济(菊生)先生遗,成绩斐然。《张元济书札(增订本)》(1997年商务印书馆)、新版《张元济日记》(2001年河北教育出版社)、《中华民族的人格(附张元济抗日战期作选辑)》(2003年辽宁教育出版社)等相继问世,《张元济古籍书目序跋汇编》和《张元济诗(修订本)》也可望杀青。 相似文献
12.
13.
14.
我于1992年至1995年在法国留学,用3年零3个月的时间获得了法国学硕士和博士学位,而法国学生攻读这两个学位一般需要5年至6年时间。我的博士论还被评为样板论,被法国各图书馆保存。我用较短的时间得到博士学位,并获得了好成绩,主要靠自己的努力,但也离不开我的法国朋友德维尔一家对我的帮助。德维尔夫人是我所就读的那所大学图书馆的馆长,我是在大学图书馆里认识她的。我入学后经常在图书馆查阅资料,在图书馆里我总能看见一位50岁左右的女士在图书馆内与学生们交谈,解答他们的问 相似文献
15.
16.
每一位阅读钦定英译本《圣经》(即1611年英王詹姆斯一世钦定发行的英译圣经《英王詹姆斯钦定本》)的读者均感到,这部《圣经》用词华丽优美是任何年代较近的其它译本无法媲美的。这种美已深深渗透到英美生活和文学之中,其程度之深,无法估量。“在《圣经》的所有译本中,最出色的就是英译本。”乔治·桑普森在《剑桥英国文学简史》一书中谈到《英王詹姆斯钦定本》圣经时说,“而且,它是英国所有著作中最伟大的作品,英国第一部经典著作,是影响英国人特征和说话方式最重要的源泉……它的主题即上帝,人和宇宙均是伟大文 相似文献
17.
中西文学作品中花园意象的审美意蕴比较 总被引:8,自引:0,他引:8
在中西文学中,花园意象都是不容忽视的典型意象。它植根于原型,由于人类心理的共同有效性,使其在审美情趣上表现出某种趋同,比如普遍地将花园意象作为乐园来对待和叙述,井将其作为与现实相对照的人类对于美好未来的向往的审美意象进行书写。由于文化的差异,西方的花园意象根源于基督文明,最直接的来源是《圣经》中的伊甸园;而中国文学中的花园意象则是儒道文化共同作用的产物,在审美内涵方面也就相应地出现了某些差异。 相似文献
18.