首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 406 毫秒
1.
我们经常发现这样的现象:很多学英语的人在掌握了近五千单词以后还常常不能说出一口地地道道的英语来。这是为什么呢?这其中原因之一便是:他们习惯于生搬硬套地把所学的东西排列在一起而不知道自如地运用在日常生活中广泛流传的英语习语,所以对话语言显得那么单调、乏味和枯燥。这就需要我们更多地关注英语的实用价值,对习语有更多的研究和探讨。什么是英语习语呢?英语习语是由几个单词组合而形成特殊意义的短语。1、它有固定的搭配,在实际应用中,习语可能有些微小的变化,但它的词序和语法形式通常是不能改变的。2、习语具有的特殊…  相似文献   

2.
文希 《海外英语》2011,(10):363
习语是一个民族的"瑰宝",在日常生活中被人们广泛使用。传统观念认为英语习语是一组不可被分解的语言结构,即它的整体意义不能从分析单个组成成分得知。然而,随着lakoff和Johnson《我们赖以生存的隐喻》一书的出版,开启了认知隐喻观,从而为英语习语的理解提供了新的视野。该文试图从认知隐喻观下解读英语习语,从而证明习语是可被分解的。  相似文献   

3.
从文化视角看英汉习语的差异   总被引:5,自引:0,他引:5  
化差异无处不在,无所不包,渗透到社会生活的各个方面,而习语作为语言艺术的精华沉淀了大量的化因素,是语言信息功能和美学功能的有机结合,它犹如一面反光镜,无时不折射出博大精深源远流长的中西化底蕴。弄清习语的化内涵,有助于在言语交际中表达得体,提高英语交际能力。  相似文献   

4.
作为一种特殊的词语组成形式,英语习语具有它自己的结构、意义以及独特的使用环境。要正确地应用英语习语,了解它各个方面是极其必要的。其中之一是必须考虑到英语习语的语体问题。换句话说就是考虑习语在各个不同场合适合应用的问题。  相似文献   

5.
英语习语是英语语言文化中不容忽视的重要组成部分。在认识习语的过程中如果抛开特定的文化背景而孤立地看待习语的存在与含义,往往会觉得它在文章或语言中的含义晦涩难懂,从而影响对其信息的传达。英语习语折射着英语语言民族在历史、宗教信仰、生活习俗等方面丰富的文化信息和独特的文化特色。了解英语中的习语,能帮助我们更好地理解英语语言中的文化内涵及文化差异,从而提高跨文化交际能力。  相似文献   

6.
动物习语鲜明地反映出了英美民族的历史发展、地理环境、风俗习惯、宗教信仰、寓言神化、文学艺术等几个文化侧面。英语中动物习语翻译包括英汉文化中联想和引申意义不对等的英语动物习语、联想和引申意义相同的英语动物习语以及英文化中联想和引申意义在汉文化中空缺的英语动物习语等。  相似文献   

7.
认知语义学为我们提供了探索习语语义的新视角。传统的习语意义观认为习语是不可分析、任意的.认知语义学则认为习语是概念体系的产物,其意义有理据和可分析性.在英语教学中运用认知语义学理论解释和分析英语习语的语义,可以提高学生准确运用习语的能力.  相似文献   

8.
凡学英语者,皆知not为否定词,汉语意为“不”、“没”、“非”。但在特定的语言环境中,它却失去了否定意义,这种例子在英语中屡见不鲜,主要有以下几个方面: 1、not构成的部分习语英语习语约定俗成,历代为人们所用,结构比较固定,字面意义有时并不等于几个词义相加之和,not构成的部分习语也同样如此,形成一个完整的意义。  相似文献   

9.
浅析英语国家饮食文化对英语饮食习语的影响   总被引:1,自引:0,他引:1  
英语习语是语言的核心和精华,它来源于人民大众的生产劳动,产生于百姓的日常生活,与人们的生活息息相关,是一种喜闻乐见的语言形式。英语习语的意义并非构成词意义的简单叠加,它往往蕴含了丰富的文化背景。民以食为天,饮食是人类生活必不可少的一部分,也是人们日常生活的重要组成部分。本文通过对英语国家饮食文化的分析,来研究英语饮食习语的表达。  相似文献   

10.
习语是一个民族地理环境、历史背景、社会生活、风俗习惯的综合表现,是一个民族语言特色的镜子和灵魂,但由于文化背景的复杂性,译者在习语翻译过程中面临着极大的困难,正如奈达所说:“习语是词语的组合,其意义不能从部分的意义来确定”。习语作为社会文化的重要组成部分,它反映了文化的同时,文化在理解和翻译习语中也扮演了重要的角色,因此习语翻译的重要性可见一斑。在习语翻译中归化和异化的翻译方法各有利弊,它们之间没有绝对的界限。本文通过讨论习语、文化和翻译之间的关系,提出了一种灵活的英语习语翻译方法,即异化加归化的灵活翻译方法来表达英语习语的含义,以帮助人们从文化的角度更好地理解英语习语。  相似文献   

11.
概念隐喻理论与英语习语教学的实证研究   总被引:5,自引:0,他引:5  
根据最通常的定义,习语是一种特定的语言表达式,其整体意义不能从其结构成分的意义中得到预测,因此习语构成了外语教学中较为困难的领域之一.虽然传统语言学认为习语的意义不存在完全的可预测性,但是认知语义学指出,多数习语的意义存在系统性的概念理据,因为许多习语的意义建立在概念隐喻基础之上.概念隐喻与英语习语教学的实证研究显示,隐喻理据能促进非本族语英语学习者的习语学习,有助于英语习语的教学过程.  相似文献   

12.
英语中有许多习语。习语是固定的词组,从语义上说是个不可分割的整体,往往无法从组成习语的各个词的意义中揣测出其含义。通过分析习语的构成形式,可以帮助我们灵活运用习语。  相似文献   

13.
英语习语是英语在长期使用过程中形成的具有特殊意义的固定词语组合,因精练且富于哲理而被广泛应用于语言交际中。英语习语内涵丰富,凝聚着历代语言使用者的智慧。本文通过诠释英语习语的定义和特点,追溯了英语习语的来源,并提出了英语习语的翻译策略。  相似文献   

14.
在现代英语中,习语的作用越来越大,习语的运用范围也越来越广。它已成为英语语言中不可分割的一部分。英语习语言简意赅,表达方式简捷洗炼,语言生  相似文献   

15.
略谈英语习语的翻译   总被引:1,自引:0,他引:1  
习语作为民族文化特色和文化信息的承载者,它富有民族色彩和地方色彩。本文简要探讨不同种类的英语习语具备的不同特点,以及应采取的不同翻译方法,同时探讨了在翻译英语习语时要注意的几个问题。  相似文献   

16.
英语和汉语一样,有许多含有动物名称的习语。这些习语表达形象、生动、给英语增添了语言色彩,使之更深刻感人。纵观这些英语习语,我们基本上可以将其划分为三类。 一、表达形式及含有的动物名称与汉语相同的英语习语 因为这类习语的表达形式和使用的动物名称与汉语相同,故对这类习语的理解和翻译不会有什么困难。对这类习语,我们甚至顾名思义、悟出其表达的意义。请看下面的例子: as fat as a pig 像猪一样肥 as slow as a snail 慢似蜗牛  相似文献   

17.
汉语和英语都是高度发展的语言,都有大量的习语.汉英习语所反映和负载的文化内涵及差异是多方面的;英汉习语的翻译应符合习语使用的习惯,符合习语的隐含意义。  相似文献   

18.
西方人把狗当成宠物,狗在他们的心目中占有特殊地位。在他们的生活中,关于狗的习语无处不在。这些习语褒贬不一。本文旨在对英语中相关狗的习语产生的背景作一些探索,以便我们更好地理解狗的习语的概念意义及其文化内涵。  相似文献   

19.
在英语学习中,我们会接触到大量的英语习语。如果我们不能很好地理解和掌握这些习语的用法,只从字面意思入手,很容易望文生义,贻笑大方。下面我们通过实例来学习一些中国学生易误解的英语习语。  相似文献   

20.
浅议英语习语和自由词组的语义特征及区别   总被引:2,自引:0,他引:2  
英语习语是含有特殊意义的固定词语组合,往往难以从个别的词义猜出整个习语的涵义,因而是中国人学习英语的一大障碍,了解英语习语的特征,尤其是习语的语义特征有助于我们更好地理解和运用习语,本从下面五个方面探讨了英语习语和自由词组的语义特征及如何区别习语和自由词组,习语的整体性,语义的不透明性,语义的不可替代性,语义的任意性和比喻性。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号