共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
跨化交际必然要了解不同语言的民族化,本通过对色彩词在汉语和英语中运用的比较,阐述了汉语和英语化彼此之间的差异。 相似文献
2.
江增华 《华东师范大学学报(哲学社会科学版)》2002,34(5):118-122
身处近代中国社会动荡和急剧变革时期的王国维,是位饱受传统化濡化而又受西方化洗礼的一代国学大师。时势巨变的刺激,对“可爱”与“可信”之统一的企求,儒的道德化灵魂的召唤,使他的学术研究最终走向返经信古,于经史考据之中,寓经世之意。在王国维的心目中,殷周的德治化是“可爱”的,通过考证也是历史的真实,因而是“可信”的。这样,王国维通过回归传统,寻找到了化的认同感,在主观上获得了有生慰藉。但理想与现实终究并非一回事,王国维孜孜以求的困扰他的“人生之问题”始终未能获得真正的解决。 相似文献
3.
王希杰 《毕节师范高等专科学校学报》2002,(1):1-3
分析了以“心”为核心的方位词语在汉民族语用习惯中的反复化及组合规则,反映了“心”在汉语化中的特殊地位,并由此折射出语言世界的层次性。 相似文献
4.
钱兆华 《江苏理工大学学报(社会科学版)》2001,3(2):34-38
哲学作为一种世界观是化的核心,科学作为人们关于自然界的一种系统化、理论化的知识体系与哲学紧密相关,因此,科学、哲学和化相互匹配,相互影响,相互促进,共同组成了一个有机整体,这就意味着,在不同的化模式中会诞生不同的科学形态,以此为出发点,作对所谓的“李约瑟难题”进行了剖析:在中国哲学、化土壤上诞生不出西方意义上的科学就如同鸡蛋里孵不出小鸭一样,是必然的事,同样,由于中国哲学、化不可能为西方科学提供适宜的养料,所以西方科学这棵大树在中国的土壤上生长得枝枯叶黄。 相似文献
5.
英语习语汉译中的“似是而非”现象探微 总被引:2,自引:0,他引:2
英语和汉语是差别巨大的两种语言。前体现的是西方化,后体现的是东方化。无论在语言层面上还是在思维层面上,英语和汉语都有很多不同之处。而习语是语言和思维的浓缩,是化的典型体现。由于东西方语言化的差异,有些英语习语看似与某些汉语习语含义相同或近似,而实质上却大相径庭。正是这些“似同实异”或“似是而非”的情况给英语习语的汉译增加了困难。只有了解这些“似是而非”之处才能在英汉翻译时避免“失足于陷阱”,避免出笑话,防止出大错。本拟就英语习语汉译时的“似是而非”现象进行初步探讨,以期能为读提供借鉴。 相似文献
6.
吴琼 《上海师范大学学报(哲学社会科学版)》2002,31(1):56-58
本从语言与化的关系角度入手,列举古代不同历史时期出现的“钱”代语,并分析其形成原因,反映出语言与社会化心理的内在联系,着重介绍了“重义轻利”价值观影响下的“钱”代语,反映传统委婉,含蓄等心理特征的“钱”代语,以及在特殊行业,场使用的“钱”代语。 相似文献
7.
颜敏 《荆州师范学院学报》2002,25(4):30-36
本从两个方面论述“样板戏”。一方面从社会化体制与意识形态的关系锲入,梳理“样板戏”的形成过程,以说明一体化的社会化机制导致某种类型的艺作品成为霸权话语的“样板”,进而垄断化领域的化现象;同时,还从一体化的化体制与体制化的知识分子关系上,反思体制化知识分子的异化现象。另一方面,运用结构主义叙述学的原理,将七部革命历史题材的“样板戏”分为三种类型--拯救型、成长型和殉道型;并从主要角色与情节功能的具体分析中寻找类型形式与意义的关联,以辨析主流意识形态与学艺术的互动关系。 相似文献
8.
语言是化的组成部分,是化的载体,化是语言的底座,在外语教学中不但要教给学生语言知识,还要让学生了解该语言的化知识,有计划、有步骤地进行化导入,培养学生的“化意识”,以便其更好地学习和掌握所学语言,进而提高教学效果。 相似文献
9.
万海燕 《江西广播电视大学学报》2001,12(4):44-46
本从揭示语言与化的相互关系入手,论证了语言的化内涵,认为语言是化的载体,并推动着化的传播,研究语言,必须考虑语言的化和社会特征。同时,化也反作用于语言、推动,制约,影响着语言的发展,章阐明了语言学的人价值,指出了我国语言学研究的弊端及促进化语言学研究的意义。 相似文献
10.
世界上任何语言都是植根于特定的化背号之中,反映着特定的化内容。在语言这一大干世界里,有很多有趣的现象,值得人们探讨和研究。其中之一就是语言与动物的不解之缘。许多动物的名称,除了代表动物本身外,还具有一定的化内涵。 相似文献
11.
对英语"语言帝国"负面影响的思考 总被引:2,自引:0,他引:2
英语正在成为世界上第一种名副其实的通用语言,但是,我们应该认识到英语的广泛运用是霸权的产物,它是二十世纪随着英美的经盛而通行天下的。英语的持续“霸权”对非英语国家的语言化、政府经济产生了很大影响。本主要分析英语的“霸权”对小语种的的消亡、本土化的流失和互联网发展的负面影响。 相似文献
12.
语言是文化的载体。文化是语言的土壤。作为文化的一个重要组成部分。语言是人类对客观世界的如实写照,这必然会让处于不同文化的英汉词汇对同一客观的事物的认识有共性的东西;但同时由于民族历史、宗教信仰、生活习惯及地理环境等的差别.英汉语言词汇承载着不同的民族文化特色和文化信息.它们与文化传统紧密相连、不可分割.而词汇是语言中最活跃、最敏感的因素.它也必将由于文化等不同而出现差别。本文就非亲属语系汉语(属汉藏语系)中的词“春”与英语(属印欧语系)Spring在语义及其文化内涵上出现的“偶合”和“空缺”作一小议。 相似文献
13.
林绿竹 《黎明职业大学学报》2000,(2):40-46
本根据系统功能语法理论的四个语义成分对“中国式英语”的语言特征及其化背景进行分析,即从经验成分、人际成分、语篇成分、逻辑成分等方面分析产生这种语言现象的根源。 相似文献
14.
语言作为化的载体,往往负载着一定的化蕴意。不同的语言化在历史渊源,价值取向,风谷习惯等方面的差异会使同一词汇在不同的化中有着各自特有的意义。章列举中西化差异而导致两种语言对应词以及表达存在差异的一些例子,旨在帮助英语学习更好的掌握英语语言。 相似文献
15.
16.
英语中由色彩词汇构成的成语使用广泛,形象生动,语言洗炼,富于哲理。色彩词汇与民族特定的历史、化、生活、风俗习惯、地理环境等有着密切的联系,不同的历史化、地域化、习俗化产生出不同的化特征的色彩词汇成语。了解和弄清这些成语的化特征,是学习和研究色彩词汇的前提。 相似文献
17.
罗文翠 《零陵师范高等专科学校学报》2002,23(3):83-84
牛化是中国化的重要组成部分,汉语语言里与牛有关的词汇和习语特别丰富;马化是英语化的重要组成部分,英语里与马有关的词汇和习语特别丰富。汉语的牛化刚好与英语的马化形成对应。 相似文献
18.
作为一门刚刚接触的新的语言课程,小学生对英语往往会产生严肃、呆板、乏味、枯燥之感,教师自然也就收不到良好的教学效果。因此,为了优化课堂教学,提高教学质量,作为教师,我们应在英语课堂上根据不同的教学内容创设各种情景,充分做到教学“生活化”。下面笔者就如何让课堂教学“生活化”谈谈个人看法。 相似文献
19.
中国古代化历来重“名”,“名不正,则言不顺”,故“必也正名乎”。“正名”是以严肃的态度、严谨的逻辑、严密的语言来确定“名分”、“名义”、“名称”等,然而思想感情的表达并非总那么板着面孔,又有着求异逐新的一面,于是“衍名”这一修辞手段就应运而生了。衍名,顾名思义,是根据主观意向由某人某事物之名发挥联想,延伸衍释出一番新意。衍名由“衍体(物名)”和“衍(衍义)”两部分构成,前是衍释对象.后是发挥内容。例如,“结果船埠头敞口船真个敞口朝天了”(叶圣陶4多收了三五斗》),“敞口船”是衍体,“敞口朝天”是衍。衍名辞格总的说来是对名称的铺衍拓展,若细加区分,又可分成不同的小类。 相似文献
20.
谭文芬 《自贡师范高等专科学校学报》2002,17(1):48-51
英语是一种国际性语言,由于使用英语的人数多、范围广,于是就产生了语音、词汇和语法方面的变异,形成了同一种语言的不同变体:英国英语和美国英语。本重点讨论了英国英语的发展阶段及美国英语的起源,同时分析了两种变体由合而离、由离而合的现象及原因。 相似文献