共查询到20条相似文献,搜索用时 195 毫秒
1.
成语是人们在劳动实践与认识世界的过程中提炼出来的思想结晶,反映出一个民族的文化特征。成人学习英语成语的基础在于比较英汉成语的不同来源,本文分别从来源不同自然环境、历史文化背景,不同的宗教经典作品、寓言和神话及不同风俗习惯的成语入手,分析汉语对英语成语产生干扰的原因,从而有助于成年人快速准确地学习和使用英语成语。 相似文献
2.
以英语成语为例,结合相关理论及研究,分析英语成语基本特征及来源,探讨学习英语成语存在困难的根源,由此寻找出几点对策,以帮助教师英语成语教学及学生更好地学习英语成语。 相似文献
3.
英语典故性成语是英语习语的重要部分,也历来是习语翻译的难点。英语典故性成语的几个重要来源有圣经、神话传说、历史、文学或其他作品与日常生活。 相似文献
4.
王敏 《铜陵职业技术学院学报》2013,(1):50-52
英语成语是英语语言文化的重要组成部分,是英语学习者必须面临的一个问题。翻译时应注意对英语成语出处的理解,对英语文化知识、文化背景的了解和吸纳。本文就英语成语的来源,英语成语的翻译方法以及进行英语成语翻译时所遇到的问题做些初步探讨。 相似文献
5.
在英语学习过程中,我们常常碰到一些短语或句子,通过词典也很难正确理解和翻译,这就是英语成语(idiom)。英语成语是英语词汇中的重要精华部分(part and parcel),以其精辟、生动、形象的特点,确立了它在英语中的重要地位。无论是在书面语言,还是口头语言里,英语成语都发挥着越来越显著的作用。社会生活的各个方面是英语成语取之不尽的源泉(Idioms from Society)。为了提高英语阅读、英语翻译的水平,我们必须掌握好英语成语;要掌握英语成语,首先要了解英语成语的来源及其背景。该文就英语成语的来源进行了分析和探讨,有助于学生更好地学习英语,更充分地吸收外来文化的精华。 相似文献
6.
英语典故性成语是英语习语的重要部分,也历来是习语翻译的难点.英语典故性成语的几个重要来源有圣经、神话传说、历史、文学或其他作品与日常生活. 相似文献
7.
8.
10.
罗丽丽 《辽宁师专学报(社会科学版)》2006,(1):117-118
英语成语翻译历来是荚汉翻译的一个难点。本文从分析若干英语成语汉译虚假对等的例证入手,剖析了产生这种情况的根源,阐明了了解英语成语来源及相关文化背景对获取原语成语真值意义与语用意义的不可或缺的重要意义。 相似文献
11.
在大学英语教学中,动物成语一直以来都没有作为一个单独的课题来进行讲解,而英语中的动物成语来源广泛,种类繁多,是英语语言中非常有趣的一部分。适当的讲解能够提高学生在大学英语课堂中的学习积极性。教师在大学英语课堂中如何进行英语动物成语的教学,才能提高学生的语言能力,让学生在听说读写译各个方面都能正确地使用动物成语,是本文探讨的主要内容。笔者认为,要更好地进行英语动物成语的教学,可以在教学过程中通过对动物成语的来源进行分析,并使用分类以及对比的方法来帮助学生更好地学习英语中的动物成语。 相似文献
12.
“邯郸学步”、“败走麦城”、“逼上梁山”都是由地名构成的汉语成语,类似的情况,在英语中也不乏其例。不少成语都有其特定的来源:有的源于宗教或历史事件,有的来自希腊神话传说或文艺作品。本文收集了部分涉及地名的成语,试与读者共同领略英语成语的魅力。1.meet one's Waterloo 相似文献
13.
14.
15.
本文主要就英语一些典故性成语的来源,即主要来自神话故事、寓言、传说、文学作品或历史事件以及如何把这些成语翻译成恰当的汉语进行论述. 相似文献
16.
信雅玲 《开封教育学院学报》2013,(8):56-57
本文从隐喻成语的定义、来源、翻译方法入手,去探究英语词汇的博大精深。进一步去感知英语词汇受世界文化影响的程度。通过对隐喻成语的探究,去感知词汇后面的文化及词汇中蕴含的社会背景。排除隐喻成语英语学习过程中种种困难。 相似文献
17.
李妍 《湖南科技学院学报》2008,29(3):157-158
英语习语包含成语、谚语、俗语、惯用语、俚语、典故和比喻性词组等.该文从英语习语的定义及其来源等角度入手,试分析英语习语翻译技巧的应用. 相似文献
18.
郎红琴 《岱宗学刊(泰安教育学院学报)》2004,(1)
在语言实践中,英语成语并非是一成不变的。英语成语活用是在英语成语形象意义的基础上, 根据表达思想感情和修辞目的的需要进行再思维、再联想,以产生各种形式的创新结构。英语成语的活用手段 有6个方面,例证了英语成语活用现象在具体语境中的运用与意义。 相似文献
19.
20.
英语成语和汉语成语的渊源既有相似性又有差异性。进入本世纪以来,英语成语日趋活跃,日新月异的科学技术、复杂多变的政治经济形势、日益普及的通俗文化为英语成语的发展提供了丰富的源泉;而汉语成语则未能与汉语词汇同步发展,呈现出停滞不前的趋势。这预示着英汉成语的前途迥异。 相似文献