首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 16 毫秒
1.
王海峰 《青年记者》2016,(26):53-54
在跨文化传播背景下,我国英语新闻媒体需要以提升对外传播效果为出发点,体现出对受众群体文化需求的尊重,并体现出自身所具有的文化特色,即实现文化共性与文化个性的平衡. 英语新闻在跨文化传播中的“漠视文化”现象 我国英语新闻对外传播属于跨文化传播的范畴,因此,重视文化差异、尊重文化差异是提高英语新闻对外传播效果的关键.与此同时,英语新闻也应当强调国内外受众的接受,从而确保英语新闻对外传播能够获得国际舆论支持并实现对外传播效果的提升.然而,我国英语新闻存在着不同程度的“漠视文化”现象,这种现象表现为缺乏对受众文化差异的考虑以及欠缺针对性等问题,而这些问题是制约英语新闻跨文化传播效果提升的重要因素.  相似文献   

2.
语言是新闻的载体,英语新闻的语言质量直接影响对外传播的效果。英语新闻在英语写作上得到国外受众的接受,是对外传播的基本要求。本文着眼于英语新闻写作的语言质量,在文本类型、系统功能语言学及新闻自身特点的跨学科框架之下,选取中外媒体对"埃及热气球爆炸事件",及"李天一无照驾驶打人案"的英语报道进行对比研究,探讨我国媒体英语新闻报道的语言表达问题。  相似文献   

3.
地方政府网站英语新闻是宣传地方经济发展的重要窗口,是对外传播的重要媒介,在地方对外传播中起着重要作用.但是,政府英语网站如何贴近中国的发展实际,贴近英语受众对中国信息的需求,贴近英语受众的思维和语言习惯是值得认真探讨的问题.本文以浙江省政府网站的英语新闻为例,报告笔者在澳大利亚访学期间在英语本族语读者及专家的指导和帮助下的研究.针对地方政府网站英语新闻,他们提出了改进网站设计,增设新闻传播内容和样态,改进语言质量,提升新闻跨文化传播能力的建议与对策.  相似文献   

4.
由于新闻报道自身的特点和中英语言与文化的差异,对外新闻报道中不可避免地要面对一些承载着浓厚中国文化特色的词汇。这些词汇的翻译不仅是语言之间的转换,更是一种跨文化信息的传播与交流。在对外新闻报道中,对文化词汇常采用音译、直译或直译加解释性文字、意译或意译加解释性文字、或重组的方法进行转换,并针对不同的受众对象和传播目的选择有效的翻译方法,以期达到良好的传播效果。  相似文献   

5.
王志敏 《新闻界》2012,(1):57-59
2000年CCTV-9频道的开播,标志着我国电视英语新闻传播进入一个新的发展阶段.十余年来,我国电视英语新闻传播取得了巨大的发展与进步,但同时也存在着一些问题.在塑造国家形象的对外传播战略背景下,本文针对现阶段我国电视英语新闻对外传播存在的受众群体定位模糊、传播范围和影响力有限等问题,分析其形成的原因,提出了我国电视英语新闻对外传播下一步发展的一些思考.  相似文献   

6.
吴凯 《新闻世界》2012,(5):39-41
近年来,我国在对外传播中常处于不利地位,而受众广、信息量大的英语新闻成为我国对外传播中的不可或缺的重要一环,它的文体特征直接关系到我国对外传播的效果。  相似文献   

7.
受众调查和传播效果的调查研究,对于确定对外传播策略、传播内容和传播技巧等具有非常关键的作用。由于我国真正的对外传播起步较晚,也由于传播环境、传播对象的特殊性(受众与媒介主体物理距离远,传统方式的调查难以开展;受众构成的多元化;受众获得信息的多元化等),当前我国对外传播鲜有大规模的受众以及传播效果的调查。由于难以切实衡量对外传播的效果,该采取何种策略进行对外传播才是有效的或者说有益的,这个问题一直困扰着对外传播实务工作者。特别是当遇到重大事件  相似文献   

8.
姜波 《东南传播》2016,(7):31-33
电影作为较易被跨文化受众接受的文化产品之一,在中国对外传播中起着至关重要的作用。然而,近年中国电影对外传播效果一直不理想。文章从中国电影对外传播的文化意义和现实意义出发,提出转变传统对外传播观念、开创中国电影教育新路径、引入市场机制、发挥新媒体优势、重新定位政府角色以提高中国电影对外传播的效果。  相似文献   

9.
韩超峰 《新闻界》2012,(7):32-34
由在新闻报道中,由于传播的国别、文化、种族等不同,往往呈现出来的信息内容、表达特色和结构方式的整体形态也不同,由此形成了新闻文体的不同特征。本文主要分析了CNN(美国有线电视新闻网——CableNews Network)新闻报道的文体特征,比较中国新闻报道文体的特征,试图将英语新闻报道的文体特点阐述充分,以期对中国的对外新闻传播提供借鉴和帮助。  相似文献   

10.
正对外传播概念由我国提出,具有明显的中国特色。一直以来,对外传播和国际传播之间的从属关系一直众说纷纭,难以定义。对外传播的对象是电视、广播、报纸或网站等媒介的受众,受众对传播者的接纳程度又决定了传播效果,在这一点上,二者又十分相似。基于此,笔者关于对外传播做以下思考。一、对外传播的目的对外传播概念由"对外宣传"转变而来。相对于国际传播学,对外传播具有明确的目的性。我国对外传播  相似文献   

11.
新闻报道是为着让受众接受而采写、而传播的。新闻报道的受关注度,是指它在面世后受到受众关心、重视的程度。有些新闻报道刊播后无人关注,这很难说收到了传播效果和实现了其价值。 新闻报道的受关注度,与受众的心理需求密切相关。一般说来,如果新闻报道的内容符合受众的需要,那末,他们就会主动关注新闻事实和新闻信息,新闻报道的受关注度就比较高。相反,受众就不可能表现出对新闻报道关注的热情。  相似文献   

12.
中国英语媒体传播效果研究   总被引:14,自引:0,他引:14  
本文借助实证调查法 ,从正反两方面分析了中国大陆英语媒体的传播效果 ,认为中国英语媒体的发展已取得了很大成绩 ,其作用不可替代 ,但还存在受众定位趋同等问题。文章同时还探讨了中国英语媒体传播效果欠佳的成因———如媒体理念、可信度、非产业化运作以及语言和文化等因素  相似文献   

13.
由于对外报道的受众群体在文化背景和意识形态上的差异,决定了对外报道在贴近中国发展实际的同时,必须贴近外国受众对中国信息的需求,贴近国外受众的思维习惯。而讲好"人"的故事,是对外报道完成上述贴近性、提升对外宣传有效性的最佳方法。本文结合外宣媒体新闻报道的实例,作出相应的探讨。  相似文献   

14.
报道动态资讯、展示中国发展新面貌、传播中华优秀文化,是《人民日报》海外版对外传播的核心宗旨之一.自1985年创刊以来,《人民日报》海外版采用英语作为表述语言,保留了具有中国审美特色的报纸排版,推行多元化的报道形式,逐步形成了受到海外受众普遍认可的宣传模式.  相似文献   

15.
对于对外新闻而言,如何贴近目标受众是对外新闻工作者一直努力的目标,只有更贴近受众才能让对方更好地接受传播的内容,然后才有可能达到预期的传播效果.贴近性的实现主要体现在语言、思维方式等方面.介于对外新闻是一种跨越文化的传播,文化作为其载体,与其有着水与舟的关系.所谓水能载舟,亦能覆舟.抓住了目标受众的文化特性,便能让对外新闻发挥最大的能量,反之,则会受到巨大的阻碍.在世界网络与新媒体盛行的大背景下,这个问题又有了新的变化和探讨的价值.  相似文献   

16.
时外宣传报道作为中国新闻改革的其中一个有机体,经过几十年的发展和探索得到了很大的提高并取得了很大的成绩.结合当前传播活动的发展趋势、互联网的普及应用和科学技术的发展.中国对外宣传报道除了要坚持针对性这一关键外,可以利用因特网这个网络平台使海外受众参与传播的过程.从而达到理想的双向传播过程,最终提高对外宣传报道的效果.  相似文献   

17.
艾然 《东南传播》2010,(11):117-119
在当前对外传播活动中,如何在坚持“用事实说话”、继续改进新闻报道的基础上,努力运用好新闻评论的说理艺术、争夺国际话语权,使二者水乳交融、相得益彰,达到一加一大于二的对外传播效果,是我们今天应当关注和研究的问题。《人民日报·海外版》是中国对外发行的最具权威性的综合性中文日报,它的评论专栏“望海楼”在对外传播新闻评论中具有一定的典型意义。本文试以此为例就对外传播评论写作的风格问题略作探讨。  相似文献   

18.
罗兵 《新闻知识》2012,(1):39-40
制定科学对外传播策略的前提是熟知受众的特征和需求,我国对外传播的受众调查不够科学和规范,与国内受众调查相比明显滞后.对外传播有必要提高受众调查的科学性和规范性,充分利用国外调查机构的统计数据和报告.  相似文献   

19.
郭竞 《传媒》2016,(4):49-50
“信息全球化”背景下,对外传播已经成为国家展示自身国际化程度、整体形象、国际地位的一个重要形式.进入21世纪以来,中国在这一领域发展迅速,尤其是中央电视台英语频道在国际传播格局中的地位更是日趋显著.然而由于来自各个方面的原因,“中国自己的声音”在世界范围的传播效果不甚理想.随着中国大陆对外开放日益向纵深发展,“跨文化传播”逐步常态化,电视英语节目也自然而然地获得了长足发展.随着中国上升为仅次于美国的世界第二大经济体,为获得与此地位相匹配的“国际话语权”,加强对外新闻传播成为备受关注的研究课题.本文以央视英语频道为例,力求寻找到能够提升中国电视英语新闻对外传播水平、把握其发展走向的更有效方法.  相似文献   

20.
刘真 《新闻世界》2009,(11):46-47
以受众为本,是新闻报道一贯坚持的传播理念。坚持以受众为本,就要在新闻报道中实事求是,正确引导,入情入理,情理交融,把握好新闻报道的方向、语言和情感宣泄的分寸,找到情、理、事的最佳结合点,增强报道的亲和力,发挥新闻报道的最佳效果。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号