共查询到10条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
大学英语教学中中国文化的缺失,造成大学生中国文化翻译能力不强,使其在国际传播中丧失文化优势。本文通过教学实践证明,在大学英语教学中使用POA理论对大学生的中国文化翻译能力进行培养不仅能有效提高大学生的中国文化翻译能力,培养他们的文化意识,增强他们的文化自信,缓解“中国文化失语”现象,还能发散式地提高学生多方面的英语能力,如中国文化英文表述能力、口语能力、演讲能力、自主学习能力等。 相似文献
2.
阐述大学英语教学中的“中国文化失语”现象。分析大学英语教学的现存问题。针对当前大学英语教学中大学生普遍英语输出能力不足、教材极少体现中国文化内容等问题,从调整教学目标、完善教材内容、改进课堂教学、改革考评体系和提升教师跨文化专业素养等五个方面提出对策。认为大学英语教师应转变教学思路,扩充大学生的跨文化交际知识储备,帮助其树立文化自信,在国际交流中真正讲好中国故事,当好中国文化的传播者。 相似文献
3.
大学英语作为一门必修课,承担着培养学生基本英语素养和发展学生思维能力的任务。在当前的市场经济背景下,大学英语教学侧重于知识传授和技能培养,而课程的价值塑造功能却被弱化,导致大学英语教学中出现“中国文化失语”现象。为实现中华民族的伟大复兴,大学英语教师应该紧紧围绕“立德树人”这一根本任务,在课堂中重点培养大学生的文化自觉和文化自信。本文基于文化自觉理念分析大学英语教学的现状和存在的问题,并提出大学英语课堂教学中提升大学生文化自信和文化自觉意识的路径和教学措施。 相似文献
4.
5.
6.
文化软实力是国家软实力的重要组成部分,而坚定文化自信是提升我国文化软实力的关键。新时代背景下,当代大学生肩负着对内传承和对外传播中华优秀文化的历史使命。培育大学生文化自信是中国特色社会主义新时代的要求,也是教育发展的需求。该文从我国大学英语教学中对学生文化自信的培养现状着手,结合文化自信融入大学英语教学的重要意义,探索在大学英语教学中培育学生文化自信的有效策略。 相似文献
7.
《校园英语(教研版)》2016,(9):44-45
翻译是一定文化语境下的一种文化互动行为,有助于促进不同文化的交流。在大学英语教学中,掌握正确的翻译方法对于大学生来说,尤为重要。本文主要探讨了大学英语教学中英汉翻译的相关策略,以期为提升大学英语课堂教学成效及大学生英语综合素养而建言。 相似文献
8.
在课程思政与大学英语相交融的背景下,在大学英语教学中培养学生诠释传统文化的能力,能促进大学生对中国传统文化的深入理解和翻译能力的进一步强化.文章对大学生诠释中国传统文化的能力培养途径进行分析与探讨,旨在通过中国传统文化在英语教学过程中的融合,提高学生对传统文化的理解,并通过翻译教学的改革形成高品质的语言输出,培养和强化... 相似文献
9.
张景华 《当代教育理论与实践》2015,(2):114-117
加强大学英语翻译教学和提高大学生的翻译能力是当前大学英语教学的重要任务之一。研究通过语篇翻译的测试系统地归纳了目前大学生英汉翻译的许多问题,如无意识的语误、字面翻译、措辞不准、逻辑矛盾、语篇衔接错误等现象,并深入分析造成这些翻译问题的原因,大学英语教学应重视大学英语翻译教学,在学生的翻译能力方面要特别注重培养学生的语篇分析能力。 相似文献
10.
茶是中国传统文化的重要组成部分,也是在世界范围内传播较广的中国文化的代表符号之一。在中国文化走出去的大背景下,做好茶文化的相关研究和翻译,对于做好中国文化的推广工作具有突出的示范效应和指标意义。大学英语课堂应加强大学生对于中国文化的了解和认识,加强对中国文化翻译方法和技巧的研究和学习。2021年6月大学英语四级考试考查中国茶文化相关的翻译,就对于大学英语教学具有引领和导向作用。文章以中国茶文化翻译为例,探讨如何将茶文化知识融入大学英语翻译教学中,提高大学生传播中国传统文化和跨文化交流的意识。 相似文献