共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
试论对外汉语教材生词编排中的语体意识 总被引:2,自引:0,他引:2
赵永桂 《和田师范专科学校学报》2009,28(3):131-132
对外汉语教学的终极目标是汉语语体意识的获得.精读课是对外汉语课程设置中的核心课程,通过对词语的语体属性的考察分析发现.《新实用汉语课本》生词安排方面通用语体词为绝大多数.口语词比书面语词的数量略多一些,教材没有随着学习阶段的提高增加不同语体类型的学习。总体而言,《新实用汉语课本》生词编排语体意识有待进一步提高。 相似文献
2.
对北大版留学生本科《汉语口语教程》(共6册),从生词的词汇量、等级分布、语体情况、词性标注、词语注释等方面进行统计分析,探讨口语教材中词汇编写得失,为此类教材进一步完善提供有益参考. 相似文献
3.
本论文考察了《汉语教程》和《新实用汉语课本》的生词选取情况,从生词量、生词排列、词与语素等方面对两套教材进行了详细的比较分析。 相似文献
4.
"为了"是现代汉语中常用的虚词,其意义可分为"表原因义、兼表原因和目的义、表目的义"三类。在现代汉语史的四个阶段中,第一阶段中"为了"表原因的用法较多,而在语言规范化的引导下,第二、三阶段和第四阶段中这种用法明显减少。老舍的文学创作跨越了第一、二阶段,第一阶段有一些"为了"表原因的用例,但第二阶段没有找到此类用例。另外,不同语体中"为了"表原因用法也不同,从口语体到书面语体中的文艺语体、新闻语体、法律语体,随着正式度不断提高,"为了"表原因的用法也越来越少,这和语言使用的规范化程度是一致的。 相似文献
5.
李萍 《西北成人教育学报》2013,(4):88-91
本文主要研究对外汉语教材之《发展汉语Ⅰ》(第二版初级综合Ⅰ荣继华编著北语出版)中的生词释义现象,分析该教材的释义模式,并通过逐个分析该教材中所有生词的方式,探讨其在生词释义方面存在的优缺点,并针对其中存在的问题提出合理的建议,为其他对外汉语教材的生词释义编写提供参考意见。 相似文献
6.
7.
张莹 《语文学刊:高等教育版》2009,(11):159-161
语体听辨训练是培养中高阶段留学生得体交际能力的重要内容之一。通过语体属性分析发现,《汉语听力教程(高级)》等三部听力教材语料的语体风格比较模糊,语体特征的注解说明和语体听辨技能的系统训练都没有得到充分体现。加强中高阶段的语体能力训练是对外汉语教学有待进一步探讨的问题。 相似文献
8.
立足于云南的地理区位优势,笔者以泰国未来汉语教师——泰国留学生为调查对象,将其汉语语体能力视为汉语言综合运用能力在特定交际领域中的具体表现,并从汉语语体能力标准、课程设置、教材编写、教学方法、教师素质等方面对其汉语语体能力培养措施进行研究,这对于开创具有地域优势和本土化特色的国际汉语教学具有重要的意义。 相似文献
9.
吴若愚 《伊犁师范学院学报》2005,(4):105-108
对北京语言文化大学先后出版的《初级汉语听力》对外汉语版和新疆版两套教材进行了比较,发现后者有了许多改进,同时也存在着一些不足之处,诸如生词复现率较高、生词处理顺序不规范科学、生词覆盖面不足、个别生词注音有误、课文删改出现失误等等,对其进行了列举和分析,以期提高汉语听力教材的质量,促进汉语教材的健康发展. 相似文献
10.
高增霞 《江西师范大学学报(哲学社会科学版)》2012,45(5):129-134
高级汉语仍然属于语言学习的基础阶段,是以提高学生运用汉语进行交际的综合能力为目标。高级汉语教材的"高"应该体现在展示典雅的书面语体,提供能与学生平等对话的话题,突出当代书面语词汇、造句规律、语篇表达特点,但这些内容应尽量避免单纯地由陈述性知识来表现。 相似文献
11.
《教育与教学研究》2018,(2)
高级阶段留学生的汉语运用已进入更高层次的工作、社交和专业领域,对于汉语交际的要求除了准确性、流利性以外,还需注重得体性。高级阶段留学生汉语书面语词语运用存在着使用与正式语境不相符合的口语体词语或通用语体词语、误用不恰当的近义词语、误用书面语词语和当用而未用书面语词语等问题。留学生所学《发展汉语·高级综合(Ⅰ)》教材在书面语词语编排方面也存在着词语语体属性漏标、虚拟语境设置不当、出句语言成分运用不合理和近义词语辨析不够等不足。为了加强高级阶段留学生汉语书面语词语教学,建议教师要树立明确的语体教学意识,改进书面语词语教学方式,完善留学生学习成效评估方法。 相似文献
12.
有关对外汉语教材中生词英文注释问题 总被引:3,自引:0,他引:3
卢桂芝 《衡阳师范学院学报》2010,31(1):170-173
词汇教学贯穿汉语教学的全过程,各阶段各课型的教学都离不开准确的生词释义。目前我国有些对外汉语教材英文注释还存在着很多不尽人意之处,受到教材使用者的批评与指责。教材是学习的依据,其质量直接关系教学质量,应当引起我们的高度重视。教材注释理所应当遵循外语学习和第二语言习得的普遍规律,并结合对外汉语教学的特点和实际情况,灵活处理各类问题。 相似文献
13.
14.
语体是语言的功能变体。对泰汉语教学的最终目的就是培养泰国学生自如地运用汉语进行得体交际的能力,即培养学生运用汉语语体的能力。语体研究在对泰汉语教学的总体设计中占有核心地位.充分表现在对泰汉语的课程设置、教材编写、教学实践三个方面。 相似文献
15.
《语文学刊:高等教育版》2019,(5)
语体类别划分是语体研究中的重要问题,语体意识核心要素之一为对语体特征的把握。文章针对口语与书面语的划分,聚焦语体意识并进行实证研究。通过语体隶属度判断和问卷调查,考察汉语母语者的语体识辨能力及其影响因素。研究结果显示,(1)汉语母语者对口语和书面语成分划分有基本的认知,但语体隶属度判断存在一定问题。(2)影响汉语母语者语体意识的因素主要有两类:个体语感差异、语体划分及界定不清。 相似文献
16.
李月侠 《湖北第二师范学院学报》2008,25(12):28-29
语体是语言的功能变体。对泰汉语教学的最终目的就是培养泰国学生自如地运用汉语进行得体交际的能力,即培养学生运用汉语语体的能力。语体研究在对泰汉语教学的总体设计中占有核心地位.充分表现在对泰汉语的课程设置、教材编写、教学实践三个方面。 相似文献
17.
教材生词英译问题负面影响的解决对策
——从词汇教学的角度谈起 总被引:1,自引:0,他引:1
徐品香 《华南师范大学学报(社会科学版)》2010,(3)
对外汉语初级教材生词的英文译释是初级阶段英语背景的外国留学生学习汉语词汇的桥梁,其质量至关重要.但是调查发现,对外汉语初级教材生词的英文译释存在译释方式不妥、译释不够准确、忽略生词的附属义和用法等问题,因此而对外国留学生的汉语词汇学习造成了一定的负面影响.教学得法可以防止这种负面影响的产生.运用英译以外的方法和手段、运用汉英对比的方法讲解生词可以有效避免英译干扰. 相似文献
18.
董东栋 《海南广播电视大学学报》2015,16(2):20-22
研究两套医学汉语教材中词汇的编写设计,通过比较和分析两套教材中的词汇量、词汇重现率、生词注释、医学专用词汇等方面内容,探索医学汉语教材中词汇编写方法和原则,为医学汉语教材编写提供相应借鉴。 相似文献
19.
20.
李伟 《语文学刊:高等教育版》2012,(7):63-64
本文对北京语言大学出版社出版、吴树平主编的《说汉语》第三版(韩文注释本)上册进行了评价。首先是对教材的总体情况介绍,包括它的类型、总体编写体例,主要内容等;其次介绍了本教材课文、生词、注释和练习四个部分的编写体例;最后对其作出总体评价。 相似文献