首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 531 毫秒
1.
公示语汉英翻译的问题和对策   总被引:1,自引:0,他引:1  
文章从当前公示语翻译的一些典型错误入手,分析了公示语在汉译英过程中容易出现的比如拼写混乱、语法错误、中式英语、语意模糊;文化误解等问题,结合相关翻译理论,提出解决这些问题的对策,以期改善与提高公示语的翻译质量.  相似文献   

2.
刘利音 《职业圈》2007,(8X):195-196
文章从当前公示语翻译的一些典型错误入手,分析了公示语在汉译英过程中容易出现的比如拼写混乱、语法错误、中式英语、语意模糊;文化误解等问题,结合相关翻译理论,提出解决这些问题的对策,以期改善与提高公示语的翻译质量。  相似文献   

3.
公示语作为一座城市、一个国家的"窗口",体现着城市的精神风貌和国家的文化内涵,公示语翻译在对外交流中起着重要的作用。为了准确地传递信息、更好地传播中国文化,本文以生态翻译学中的翻译方法——三维转换(语言维、文化维、交际维)为出发点,在公示语翻译时进行恰当的适应性选择转换,探讨公示语翻译中存在的问题。  相似文献   

4.
公示语的英译是城市营造良好国际语言环境和人文环境的重要方面,也是城市精神面貌和国家形象的重要体现。笔者对江苏省徐州市的公示语进行初步调研,发现很多公示语存在错译、滥译等问题。本研究以功能翻译理论为指导,从准确性、目的性和跨文化交际三方面出发,分析徐州市公示语英译中存在的问题,并探究重译这些公示语的策略及方法。  相似文献   

5.
随着国际交流的频繁,我国公共场所的中英双语公示语越来越多,公示语的翻译也更加重要,但公示语英译中有很多问题。以交际翻译理论为依据,根据公示语所属的呼唤类文本类型,分析公示语英译中存在的错误,探讨采用交际翻译来进行公示语的英译。指出在公示语英译时,译者应掌握公示语的独有特点,了解英汉文化差异,针对具体语境,优先选用或借鉴对应表达,运用交际翻译,符合语用规律,尽量使得译文让目的语读者得到与原文读者相同的效果,使目的语读者完全理解公示语的意思。  相似文献   

6.
白薇  卜长青 《文化学刊》2015,(2):97-100
作为公示语的重要组成部分,旅游景区公示语在提供必要旅游信息、激发游客兴致方面发挥着重要作用。文章阐述公示语的含义、分类及语言特点,分析辽宁省部分旅游景区公示语翻译的错误类型。在此基础上,提出将目的论引入旅游景区公示语翻译的翻译策略。  相似文献   

7.
本文首次基于专利数据库,对中华传统文化传播的技术创新进行实证研究。分析发现:中华传统文化传播的技术创新呈现上升的发展趋势,主要来自沿海经济发达地区和传统文化资源丰富的地区,以机构主体为主(主要是高校和企业)。所针对的传统文化类型以传统文化总体为主,其次是语言文字、传统建筑或古迹、文物或博物馆等,并呈现多元化的发展趋势。传统文化传播的技术创新占比最多的是虚拟现实技术,随后包括数字化系统和平台、展示装置或系统,以及计算机视觉、数据挖掘与机器学习等。研究结合经验发现对传统文化国际传播的技术创新提出了建议。  相似文献   

8.
笔者针对"励请性"公示语英译的现状,对其在语用错误、文化错误、语言错误及文本类型错误四方面进行失误分析,并提出"励请性"公示语英译的常用结构,如Please+动词,名词+please,Please与Thank You组合等,旨在解决问题,提升城市公示语的英译质量,以规范的语言、融入的文化体现城市外宣的语言魅力。  相似文献   

9.
英文公示语在为外国游客及来华工作人员提供指示方面起着重要作用,能方便他们的在华生活。然而,不恰当的公示语英译可能会造成诸多不便。本研究以功能翻译理论为研究视角,通过对陕西省几个著名旅游景点(兵马俑、大雁塔、法门寺、大唐芙蓉园等)公示语的英译研究,指出公示语翻译中存在的问题,提出应对策略,以进一步提升旅游景点公示语的英译质量,推动旅游行业的健康发展。  相似文献   

10.
纵观翻译发展史我们可以看到,翻译不仅是语际间的语符转换,更重要的在于它通过本土文化和异域文化的相互阐释,成为丰富本民族文化的重要渠道。正如中国汉晋乃至唐宋时期的佛经翻译,不仅传来了一种宗教思想,更重要的是从哲学思想、文学思潮、创作题材以及语言文体等方面给中华民族文化以  相似文献   

11.
公共交通中的双语服务是衡量一个城市国际化服务水平的重要标准。通过对吉林省公共交通公示语汉英翻译发展现状分析发现,公示语翻译缺少完整统一的翻译标准,且存在翻译相关的诸多问题。为提升国际化形象,吉林省公共交通公示语汉英翻译还需高度重视其翻译效果、提高译者待遇及翻译者水平和素养、提升翻译质量、加强翻译标准的多渠道传播和多层级传播,以及建立健全翻译质量标准体系和监控的一系列规范化策略。  相似文献   

12.
各民族都有习惯用语,她是民族文化的载体。维吾尔语的习惯用语是维吾尔族人民在长期的使用中形成、定型的词组或句子。从简单的习用语中可以看出一个民族的心理状况、文化修养、人生品质和价值观念等。本文主要围绕习用语的以上特点,对维吾尔语习用语中的问候语、祝愿语、致谢语、恭维语、称呼语以及叫卖语等内容所体现的文化内涵作了初步的探讨。  相似文献   

13.
为落实好习近平总书记"以文化人以文育人"的要求,各地有必要充分发挥区域特色文化资源的育人价值。以海南省为例,历史文化、红色文化、海洋文化、生态文化、民族文化和华侨文化等文化资源丰富,都具有重要的思想政治教育价值。要积极把海南特色文化资源融入高校课堂教学、校园文化和社会实践,使其成为高校思想政治工作的文化载体。  相似文献   

14.
文化文物资源作为传承和弘扬中华优秀传统文化的历史根脉,是国家的"金色名片",如何让文物"活起来",对于传播博物馆文化、丰富人民群众的精神文化生活,增强博物馆社会教育功能和可持续发展能力具有重要意义。本文以郑州地区为例,从文物资源社会开放、馆际交流及藏品利用、"互联网+"的运用、文化创意产品开发等方面探讨了文物保护与活化利用的有效模式。  相似文献   

15.
历史文化名城保护是城乡历史文化保护传承体系搭建的重要基础。作为中国首批历史文化名城,广州文化地域性格鲜明,蕴含着丰富的历史、艺术、科学价值。梳理40年来广州历史文化名城保护历程,广州名城保护工作在保护体系建构、保护要素提取、保护特色呈现等方面有显著特点,取得了一定成果。近年来更是在名城信息记录数字化、信息监测数字化、信息展示数字化和数字化国际合作等方面作出积极的探索,形成了丰富的广州经验。未来广州可通过创新保护理念、改善保护方法、优化保护机制,焕发老城市新活力,使广州名城保护工作更加出新出彩。  相似文献   

16.
霍娜 《对外大传播》2011,(12):36-37
阿拉伯地区由于其重要的地理位置、丰富的油气资源,以及复杂的政治外交,一直是全球关注的焦点和世界媒体角力的主战场之一。近年来,阿拉伯各国在政治、经济、文化等领域均取得了长足发展,但西方媒体仍然习惯于从自我的角度来解读阿拉伯世界,热衷于围绕那里的动荡局势、天灾人祸和人民的贫困生活做文章,倾向于把整个阿拉伯世界放置在恐怖主义的偏光镜下。  相似文献   

17.
在世界经济一体化,国企改制公司化的市场经济下,为保证企业的生存与发展,切实加强和改进企业思想政治工作尤为重要. 企业文化的作用——启发人的心灵,塑造企业的形象 自20世纪80年代以来,运用企业文化、加强企业管理、促进企业发展,已成为我国许多企业党政领导的共识.当然也有一部分企业认为,我们有丰富的思想政治工作经验,何必搞企业文化建设.这实际上是一种认识上的误区.  相似文献   

18.
委婉语既是语言现象,也是文化现象。随着各国交往的日益密切,翻译时对委婉语中包含的文化因素的处理引起了学者的关注。本文以中国古典文学《红楼梦》中的委婉语及其英译本为例,探讨在翻译中如何使用直译、释义或加注、代换,以及意译等方法将原语文化传递给读者,以实现文化等值。  相似文献   

19.
江苏13座城市入选国家历史文化名城,体现了该地区深厚的文化历史积淀和优秀的城市精神内涵。地方立法作为一种法律保障,对加强历史名城保护、弘扬优秀传统文化、约束各类破坏行为起到重要作用。对江苏10座地级市的名城保护地方立法发展进行梳理,对各市立法名称、目的、体例、保护对象、保护措施、法律责任进行比较研究,提出修订和新增相关立法时可采用的思路和建议,可为丰富名城保护法治理论提供参考。  相似文献   

20.
位于岷江上游羌族地区的茂县城,有着重要的地理位置、深厚的历史文化意蕴和无限的发展前景。在地震灾害中茂县等羌族城市受损严重,面临着大规模的城市重建工作。通过对羌族地区中心城市茂县传统文化资源及地域文化特色的研究,为其城市开发建设提供思路。根据城市自身的历史资源和由此生长出来的发展战略,确定具有延续性的城市建设保护与开发的基本原则与方向。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号