共查询到20条相似文献,搜索用时 359 毫秒
1.
每年的1月是地方“两会”季,往年此时,新华社多媒体待编稿库里的分社来稿零零总总,稿件数量不少,但编辑们仍感到适合对外报道的并不多。
作为今年提升国内分社对外报道水平的一项创新之举,新华社对外部领导派我前往西藏,与分社记者一起跑两会,共同挖掘鲜活的会议新闻。西藏分社领导给予大力支持,打通采访渠道。在十天时间里,我和分社记者在策划、采访、写作、编辑上试图充分满足外界对西藏的好奇和质疑,在提高地方两会对外报道的针对性上做出了有益的探索。 相似文献
2.
3.
庞炳庵的新闻生涯,始终与新中国的对外新闻报道和国际新闻报道密切交融在一起。他曾是中央广播事业局对外部的西班牙语翻译,历任新华社哈瓦那分社、墨西哥分社、巴西利亚分社记者和首席记者, 相似文献
4.
2010年9月,笔者从新华社对外部调到华盛顿分社担任经济记者,由国内从事对外报道的阵地来到了与美联社、路透社、法新社、彭博等国际一流媒体同场竞技的国际新闻报道工作的第一线。在紧张而兴奋的工作中,笔者既体会到在华府这座全球“新闻富矿”中开采“新闻宝石”的忙碌和充实的节奏;也感受到,在这个微观层面上,如果努力以新华社“阵地前移”、打造世界性现代国家通讯社的目标来要求自己,便会得到较大的提高与收获。 相似文献
5.
清明节是新闻报道的“富矿”。围绕丧葬吊唁,每年都可以有写不完的新闻,但年年写,稿件内容相似度高,海外读者难免失去兴趣。今年清明节,新华社对外部和北京分社精心策划,尝试跳出中国人丧葬习俗以及殡葬业暴利这两大清明节报道“常热点”,挖掘其他一些有趣且有对外报道价值的新闻题材,开拓清明对外报道的路子。 相似文献
6.
“跟随美国大兵去海湾报道伊拉克战争?这事我连做梦也没有想过。”这是今年2月26日笔者与远在大洋彼岸的胡晓明通电话时他亲口讲的一句话。但现在,胡晓明果然登上了美国航母“小鹰”号,并经历了海湾战争炮火的洗礼。 胡晓明1967年1月5日出生于浙江省磐安县胡宅乡下周村,毕业于复旦大学新闻系国际新闻专业。1992年3月,被派往新华社伊斯兰堡分社,1996年回国任新华社国际部亚太新闻编辑室主任,1999年选调到华盛顿分社担任驻外记者。 相似文献
7.
建党90周年对外报道,我们以"红色足迹"和"执政新观察"为主题,举办了新华社对外部和15个国内分社记者参加的建党报道专题策划会,并从其他新闻单位的做法中汲取灵感。这里面的"红色足迹", 相似文献
8.
正刘伟1983年西藏民族学院毕业毕业后在西藏人民广播电台工作在西藏生活工作27年,走遍西藏76个县曾任《人民日报》驻西藏首席记者、新华社西藏分社社长等职2010年调入《光明日报》,现任《光明日报》副总编辑以文化的沟通促进理解《对外传播》:您在西藏生活近30年,对它有很深的了解,那么我们对外介绍西藏,应着重介绍它的哪一方面?刘伟:我认为西藏的文化应该是放在第一位的。它独特的地理位置,独特的宗教信仰,独特的生活习惯,都造 相似文献
9.
中国外文局是目前中国规模最大的外文出版发行机构。2006年,外文局以11种文字出版了2104种图书.以9种文字出版了24种期刊。半个多世纪以来,它一直与新中国的脚步同行。为中国的对外宣传事业作出了贡献。同时.外文局强大的外宣领军人物。如著名翻译家、作家杨宪益、叶君健、冯亦代、徐迟。著名战地记者萧乾等扬名海内外。并带出了一支特别能战斗的队伍。然而近些年来.随着老一辈外宣工作者逐渐淡出工作岗位,外宣干部严重不足。加之在市场经济体制和对外信息传播渠道多样化的大势下。对外宣传面临针对性不明、时效性不强和对外发行有效性不足三大难题,这些都制约着外文局书刊外宣事业发展。
为解决上述三大难题,在中央领导的指示下。外文局于2004年正式开始了书刊“本土化”进程。在最近刚刚召开的“全国外宣工作会议”上。中央宣传部部长刘云山指出:“对外宣传工作,对象在国外.必须走出去。能不能走出去、在多大范围和程度上走出去。体现着对外传播的能力.反映着外宣工作的实效。”
这一切都需要在走近,了解的基础上去实践,去实现。
以国内资源为依托.把选题策划和印刷发行前移到对象国和地区,国内根据前方要求编辑制作,利用对象国的渠道进行销售.形成“前店后厂”和“两头在外”的出版发行模式。“本土化”战略的实施给外文局的书刊质量带来了巨大的变化.可以说是一场“内容革命”。外文局举办的2006年度外宣书刊评选活动,就显露和折射出这种变化。
这是外文局第三个年度的书刊评选活动。在这个活动中,评委们针对参选作品,在评审意见表中留下了多达几十条的评审意见。评委们外宣意识强烈,视野开阔,见解独到。他们的中肯意见具有很强的实践性、指导性和 相似文献
10.
《境外涉华经济报道实例点评》一书由中国外文局对外传播研究中心策划编辑,是“对外传播理论与实践研究”丛书第八本专著。 相似文献
11.
12.
13.
14.
为了便于记者、编辑制定选题计划,增强对外传播的针对性,本期新辟了[受众需求]栏。这里刊出的百余个问题,是从海外读者和听众的大量来信中归纳整理的。下期将刊登今日中国杂志社总编室介绍来访的德国旅游者提出的有关中国的问题。我们欢迎各对外新闻单位来稿,介绍你们所知道的海外读者、听众的需求。 相似文献
15.
中国外文局的对外出版物,除有些是直接用外文撰写的以外,大部分是中文,定稿后译成外文的。这些中文稿有的是约请社会上的作者专为对外宣传需要而写的,有的则原来就是为国内读者撰写的,由我们的编辑从对外宣传的 相似文献
16.
本期以美联社《“换妻案”引发民众深层次讨论》和特稿《玉树震区一名小幸存者“赖床”逃过一劫》两篇文章为实例。前者分析了在对外报道中记者编辑如何处理“负面”报道,发挥“正面”功能,后者点评了外国通讯社如何采写突发事件特稿。 相似文献
17.
中国外文局对外传播研究中心策划编辑的《5·12汶川大地震新闻报道研究》一书,为“对外传播理论与实践研究”系列丛书中的第九本,由外文出版社2008年10月出版。 相似文献
18.
19.
9月21日—22日,中国外文局编委会召开了“1994年对外经济报道研讨会”。局长、局编委会总编辑杨正泉,副局长、局编委会副总编辑黄友义以及局属各书刊社的总编辑、编辑、记者、翻译约40人参加了研讨会。已经离休的人民中国杂志社原总编辑车慕奇、今日中国杂志社原副总编辑沈苏儒 相似文献