首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 45 毫秒
1.
本文列举了大量不用NO或NOT的否定句,分析了英语中常见的否定结构,进一步总结了构成这些否定句的规律和方法.  相似文献   

2.
本文列举了大量不用NO或NOT的否定句,分析了英语中常见的否定结构,进一步总结了构成这些否定句的规律和方法。  相似文献   

3.
在英语学习中常会遇到一些含有否定词NOT的句子,尤其对否定词NOT的否定范围、NOT和NO之间的差别以及NOT与有关副词连用时的规则等方面,常令英语初学者产生误解学习者除掌握其一般规律外,还要掌握几种特殊情况,以便解决在阅读和理解时可能会遇到的问题  相似文献   

4.
否定是与肯定完全对立的不容混淆的概念。世界上每一种语言都有其表达否定概念的一套方式,英语也不例外。英语表达否定概念的方式非常复杂,而且否定概念与否定句有时又不一致,再加上英语和汉语在语言习惯等方面又存在着一定的差异,这就造成了我们在理解、翻译和使用上的困难。本文阐述英语表达否定概念的各种方式,分析否定概念与否定句之间错综复杂的关系,对比英语和汉语在表达方式上的异同,并阐述了否定词的位置和否定范围的语义特征。  相似文献   

5.
否定句是英语语言中的一种重要表达形式,它对于英汉之间的理解和交流发挥着不可取代的作用。一般来说,英语否定句主要可以被分为明否定(包括全部否定、部分否定和双重否定)和暗否定(含蓄否定),而要想准确理解和翻译英语中的否定句就需要清楚这些否定结构的特点和一定的翻译技巧,并结合汉语的习惯,这样才能达到准确交流的目的。因此,本文就以英语否定句为话题进行浅谈,希望能够为英汉之间的交流起到一定的贡献性作用。  相似文献   

6.
罗璇 《成才之路》2010,(23):67-67
英语中的否定方式很多,诸如全部否定、部分否定、含蓄否定、转移否定等等。英语中的部分否定与全部否定之间存在着异同点,相同点表现在这两种否定方式都可借助于not,缩略为n't;不同点表现在前者否定“部分”,后者否定“全体”。部分否定则是比较特殊的一种,值得我们重视和探索。  相似文献   

7.
张毓 《天中学刊》2004,19(4):84-85
肯定与否定是两个完全对立的概念,英语的否定与不否定形式相当繁杂,分析英语中否定与不否定的现象,有助于正确地翻译。  相似文献   

8.
赵龙武 《教书育人》2000,(12):36-37
肯定与否定是人们逻辑思维中彼此对立的一对概念,截然相反,不容混淆。每一种语言都有其独特的表达否定概念的形式和手段,英语也是如此。有些英语的否定句如果按照汉语的习惯去推敲,就会造成理解上的困难乃至误会。为此,笔者认为有必要将英语中否定的若干特殊形式进行分类、陈述和对比。 一、双重否定与重复否定(Double Negation and Re-peated Negation) (一)在一个句子中两次运用否定手段,可能是两个否定词否定同一个单词,或是一个否定词否定别一个否定词的时候,就构成了“双重否定”,…  相似文献   

9.
英语中否定形式多种多样,作为一种特殊的否定形式,含蓄否定是不容被忽视的,本着重论述英语中含蓄否定的表达方法,以供英语学习借鉴。  相似文献   

10.
英语否定结构主要通过否定词not或no来构成,而造成中国学生学习困难,需特别加以提醒的却是相关否定结构的另外几个问题:暗否定及其通常表现形式,一般否定、特指否定及其相互转化等常易误解误译的一些英语否定结构。  相似文献   

11.
英语中的否定转移(transferred negation)和含蓄否定(implied negation)是非英语母语学习者在学习过程中很容易忽视并且常出现错误的两种特殊否定现象,文章对这两种否定进行分析和归纳,旨在探索两种否定的一些表现形式,从而帮助英语学习者正确理解这两种否定。  相似文献   

12.
从比较语言学的角度而言,英汉两种语言的否定结构在否定词条、否定方式、否定焦点和否定范围等方面具有很大的区别。汉语的否定结构相对简单,而英语中的否定结构表达方式多种多样。  相似文献   

13.
英汉两种语言在表达否定意义时,有较大差别,如全部否定、部分否定、否定转移、延续否定、意义否定.文章对这些否定句进行了论述,旨在帮助学习者准确翻译并能较好地运用英语否定句.  相似文献   

14.
王小飞 《考试周刊》2014,(43):27-28
汉英语否定结构对比是一个老课题,引起过诸多学者的关注。本文旨在通过对比分析,找出汉英语否定结构,尤其是一般否定和特殊否定的差异及关系。希望本文的研究,可以促进汉英学习者对否定结构的理解、掌握,以便在跨文化交际中准确地运用英语和汉语的否定结构。  相似文献   

15.
就英语中的否定表达进行分类和归纳,探索英语中否定的表达式,从而加深对英语中否定的正确理解,保证翻译的准确性.并举例分析了英语否定概念的表达形式--显形否定与隐形否定.  相似文献   

16.
英语中几种否定句型及其翻译   总被引:1,自引:0,他引:1  
英语和汉语的否定句型及其表达有诸多不同之处。如果对英语的否定结构理解不透而望生义,往往会发生误译。因此,我们只有在实践中掌握英语的否定句型结构,了解英语中的习惯用法,才能正确进行翻译。  相似文献   

17.
由于思维方式和语言本身的差异,英语和汉语在否定意义的表达上存在很多差异.在翻译中我们不能忽略英汉否定的差别,否则会引起错误.该文着重分析的是英语否定的一种特殊表达方式--"转移否定",旨在帮助翻译工作者加深对英语否定表达的认识,做好翻译工作,以促进跨文化交际活动的顺利开展.  相似文献   

18.
英语否定上有全部否定与部分否定之分,存在不带否定或半否定词组表达的否定意义以及否定的转移现象。  相似文献   

19.
英语中否定形式多种多样,直接否定,含蓄否定也称意义否定,委婉否定,迁移否定,双重否定等。含蓄否定表达方式繁多,用法灵活。本文着重论述英语中含蓄否定的表达方法,分析含蓄否定可以达到的语言效果以及如何理解和翻译这一语言现象,以供英语学习者借鉴。  相似文献   

20.
中西方不同的思维方式对汉英语言有着深刻的影响,形成了汉英语言的不同特点.比如英语中表示否定的词比汉语多.否定句式是英语中常见的句式之一,形式多种多样.要想准确地翻译好否定句式并非易事,需要下点功夫.  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号