首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 150 毫秒
1.
第二语言学习者把获得口语流利度作为学习成功的标志.SPM活动是一种以提高学习者口语流利性为目的而设计的活动.本文根据第二语言输出的教学特点以及现行大学外语课堂环境下影响流利度发展的因素,探讨SPM活动在流利教学中的可行性.  相似文献   

2.
浅谈英语教师话语的特征及使用原则   总被引:4,自引:0,他引:4  
教师话语是指教师在课堂上组织教学和传授知识所使用的语言.在国内第二语言课堂,由于学习者缺乏学习英语的自然环境,所以,教师话语就是学习者目的语输入的主要来源.作者首先探讨了英语教师话语在形式上和功能上的双重特征,然后指出为了合理有效地使用教师话语,教师应该遵循规范性、灵活性、交互性和艺术性这几大原则,以期使教师话语在第二语言课堂教学中发挥最佳效能.  相似文献   

3.
藏族学生英语三语(L3)习得受到母语藏语(L1)和第二语言汉语(L2)的双重影响。以多语交互影响研究者提出的类型近似模型、第二语言主导模型和累积增强模型为理论基础,收集L2水平不同的藏族L3学习者的作文语料,从流利度、词汇丰富度和词语错误率等三个维度对比分析。结果表明L1和L2在L3写作中发挥了不同的作用:L1在作文构思阶段发挥作用;L2水平越高,词汇错误率越低,但L2水平在词汇丰富度上并不具有区分力;教学媒介语对L3也会产生一定影响。这一结果对于藏区英语教学具有一定的启示。  相似文献   

4.
本文从第一语言(L1)学习和第二语言(L2)学习的角度,通过对"关键期假说"发展动态的综述,证实了"关键期假说"对第一语言(L1)学习的决定性影响;并分析了第二语言习得(SLA)领域对"关键期假说"支持派与反对派的观点,最后得出L2学习不存在"关键期"只存在"敏感期"或"最佳期"的结论。  相似文献   

5.
第二语言习得中,教师会经常发现第二语言习得者难免会出现语法上的错误.这就是对外汉语教学中的偏误,而它往往会影响教学的进度,并使得学习者的语言能力难以取得成效.本文就从偏误是什么出发,以比什凯克总统干部管理学院孔子课堂为例,针对汉语初级学习者在汉语课堂上的偏误,了解偏误分析对汉语教学的意义、偏误产生的原因以及如何对待偏误.  相似文献   

6.
本文从第一语言(L1)学习和第二语言(L2)学习的角度,通过对"关键期假说"发展动态的综述,证实了"关键期假说"对第一语言(L1)学习的决定性影响;并分析了第二语言习得(SLA)领域对"关键期假说"支持派与反对派的观点,最后得出L2学习不存在"关键期"只存在"敏感期"或"最佳期"的结论。  相似文献   

7.
年晴 《文学教育(上)》2010,(18):147-147
对外汉语教师,尤其是把汉语作为第二语言的教师,在课堂上使用什么样的课堂用语,一直没有一个统一的标准和规范的要求。有的教师外语比较好,课上过多地用外语发出指令,或者汉语和外语掺杂在一起使用。在使用过程中,有的教师课堂用语单调乏味,  相似文献   

8.
徐泉 《考试周刊》2008,(14):207-208
第二语言(L2)词汇广度知识的概念是随着二语习得研究的发展,与L2词汇深度知识概念同时出现的,它的界定依赖于对"词"的界定.词汇广度的测量有词典法和词表法.L2习得者词汇广度的扩展最终取决于学习和使用的需要.  相似文献   

9.
分析了L2TP技术的原理及使用L2TP技术构建家庭办公虚拟网的优点.提出了使用L2TP技术构建VPN虚拟网的解决方案.  相似文献   

10.
对外汉语教学初级阶段课堂语言的特点和组织原则   总被引:1,自引:0,他引:1  
对外汉语教学是一种特殊的跨文化交际.对外汉语教学中的课堂语言是指对外汉语教师为了达到交际的目的,完成教学任务,对汉语作为第二语言的学习者在课堂上有意识使用的一种汉语自然语言的行业变体.这种特殊的课堂语言有其自身的特点,教师在教学中要树立课堂语言意识,遵循一定的组织原则,采取相应的语言策略,才能达到最佳教学效果.  相似文献   

11.
L     
L是个浙江人,一次我在横店拍戏,和朋友出来买东西,朋友去采购,让我在路边等他几分钟。恰好L从家里出来看见我,很热情地招呼我:“太阳太大了,进来喝杯茶吧。”  相似文献   

12.
母语思维与二语习得   总被引:3,自引:0,他引:3  
母语思维是二语习得领域关心的问题,但大部分研究局限在母语思维的负面作用,对其正面积极作用关注不多。事实上母语思维对第二语言学习所产生的影响并非仅限于目的语输出结果上,它的影响还包括对目的语输出过程中的作用。母语思维既是一条有助于理解、消化和吸收外语信息的有效途径,又是一种组织内容和形式的常用策略。在二语习得中应开发利用母语思维这一不可缺少的背景资源,让母语和目的语结成朋友,从而实现二语习得效率的最大化。  相似文献   

13.
This paper critiques Bley-Vroman's influential articleWhat is the logical problem of foreign language learning? (1989),challenging his proposal-the Fundamental Differences Hypothesis(FDH).While acknowledging its contributions for highlighting the differences between adult foreign language learning and child language development,this critique argues that there is theoretical and empirical counterevidence suggesting that the FDH is not based on a sound foundation and that the FDH is not free from conceptual d...  相似文献   

14.
“习得”与“学习”是语言学中两个完全不同的语言学习过程。它们在语言环境、认知能力、情感因素、交际能力等方面存在着明显的异同。对母语习得的探讨与研究对外语学习具有重大意义。  相似文献   

15.
16.
二语习得过程中的母语思维现象   总被引:2,自引:0,他引:2  
母语思维在二语习得过程中是客观存在的,它对二语习得会产生正面的和负面的影响,即正迁移和负迁移。我们应该引导学生利用语言的共性来促进“正迁移”,借助母语思维来促进二语习得,进而提高目的语学习的效率。  相似文献   

17.
Why do some Chinese students choose to speak their L1 at home when they are spending time, effort, and money to learn a new language and when they have been told time and again by their teachers to "speak as much English as possible"? The compatibility hypothesis (see Tharp, 1994) predicts school success for Chinese children, because their teachinglearning modes match with U.S. education practices. This may also be true of Chinese adults at school (see Park, 1997), but I would like to suggest that the typical home practices of Chinese  相似文献   

18.
Authors examined the relationship between individual differences in L1 print exposure and differences in early L1 skills and later L2 aptitude, L2 proficiency, and L2 classroom achievement. Participants were administered measures of L1 word decoding, spelling, phonemic awareness, reading comprehension, receptive vocabulary, and listening comprehension in 1?C5th grades, and then followed into 9?C10th grades where measures of L2 aptitude, L2 proficiency, and L1 print exposure were administered. Students?? responses on the L1 print exposure measure were used to divide them into High, Average, and Low Print groups. Findings showed significant differences between the High versus Low Print groups on all L1 skill measures, L2 aptitude and L2 proficiency tests, and L2 classroom achievement after controlling for IQ. L1 skill differences between the groups emerged as early as 1st grade. L1 phonemic awareness, L1 word decoding, and L1 spelling measures were the best discriminators of L1 print exposure among the three groups. Results suggest that early success in L1 reading and reading volume prior to L2 study may be related to differences in L2 aptitude, L2 proficiency, and L2 achievement several years later.  相似文献   

19.
虽然 L1阅读和 L2的阅读有许多相同的成分 ,其过程的差异还是相当显著的。但令人感兴趣的是 ,这两者之间是否有相同的认知过程在起作用 ,还是有某些过程策略可以调节 L1和 L2的阅读。本文主要通过对L1和 L2的阅读差异的探讨 ,着重分析文化差异因素在阅读过程中所起的作用。文化差异包括文章的背景图式 ,语篇图式和语言图式  相似文献   

20.
英语新四级考试作文主要以英语题目加母语提纲为出题方式,大一学生在写作时是否受到母语提纲的负迁移影响?本文将通过对比两个非英语专业的大一班级按照同一题目不同提纲(母语提纲和英语提纲)写的课堂作文,探讨母语提纲对学生作文的影响。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号