首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 652 毫秒
1.
科技英语一般具有结构严密 ,语言严谨 ,逻辑关系明显 ,叙述客观以及新术语及缩写词汇多等特点。科技英语翻译的目标 ,就是用通顺的汉语文字 ,准确地表达原文的内容。由于英、汉两种语言各有自己的规范 ,表达习惯彼此千差万别 ,加之科技英语又有专业性强 ,概念新 ,结构复杂 ,文字精练等特点 ,因此 ,掌握一些科技英语的翻译技巧是非常必要的 ,下面就分别加以介绍。一 .词类转换英语中有些词 ,如冠词 ,动词不定式 ,动名词 ,分词 ,关系代词 ,关系副词等 ,汉语却没有。另外 ,英语中名词、介词用得多 ,动词用得少 ,而汉语中动词用得多 ,名词、介词…  相似文献   

2.
一、介词的分类介词是用于名词词组或相当于名词词组的结构之前,表示词语之间意义关系的词类。英语常用的介词大致可分为四类:1.简单介词简单介词是指由一个单词构成的介词。简单介词也可能由形容词、副词、分词、名词、连词等转变而来。  相似文献   

3.
下面介绍:[1]"名词 介词 名词"结构;[2]"介词 零冠词 名词"结构。314.问:英语有多少种"名词 介词 名词"的结构?答:1988年奥运会之歌是大家十分喜爱的一首歌,这里拟对歌中反复唱到的handinhand(手拉手)这一搭配作一点语法分析,说明其用法,并作必要的引申。首先让我们看一下这个搭配的构成。从词性看即为:  相似文献   

4.
名词化是英语中一个非常普遍的语言现象,不同的语言学派都对名词化有所研究.动词名词化是科技英语的主要文体特点之一.文章以石油英语为参照,主要分析了科技英语动词名词化结构的类型及其作用.  相似文献   

5.
介词(PREPOSITION)是用于名词词组或相当于名词词组的结构之前,表示词语之间意义关系的词类.英语介词繁多,用法各异,本文就英语介词的抽象意义的理解和用法在三个方面进行分析,认为它既具有动词的功能,又具有比较"意义和否定"的表达法.英语介词的抽象用法是一种很重要的修饰手法,它能使英语语言简练而生动形象,含蓄而抽象难懂.英语学习者在学习过程中要根据介词上下文的理解、搭配关系、逻辑推理而得其义.  相似文献   

6.
读了王金洛同志《具有被动意义的介词 名词结构》(载1994年第5期《英语自学》)以及王翔同志《浅谈“介词 名词”的被动意义》(载1994年第1期《英语自学》的文章后,很有收益。但同时尚有意犹未尽之感。两位同志通过列举众多例句,提出在“介词 名词”的结构中,其意义相当于该名  相似文献   

7.
现代英语有些形容词除具备其自身的词性和特点外,已演变成还可以当名词使用,谓之名词化形容词.其作用主要表现在句子中充当主语、宾语和介词宾语.根据其特点不同,又可以把英语名词化形容词大致分为部分名词化形容词和完全名词化形容词.  相似文献   

8.
介词(PREPOSITION)是用于名词词组或相当于名词词组的结构之前,表示词语之间意义关系的词类.英语介词繁多,用法各异,本文就英语介词的抽象意义的理解和用法在三个方面进行分析,认为它既具有动词的功能,又具有比较"意义和否定"的表达法.英语介词的抽象用法是一种很重要的修饰手法,它能使英语语言简练而生动形象,含蓄而抽象难懂.英语学习者在学习过程中要根据介词上下文的理解、搭配关系、逻辑推理而得其义.  相似文献   

9.
介词是学生学习英语中比较难掌握的词,在汉英两种语言中都有介词,但英语中用介词的情况要比汉语多得多.介词既可以用来引导名词或名词性词语,又可以替代名词和形容词的形态变化,在句中充当各种状语、定语和表语,表达出动词或动词短语的很多含义.本文就部分介词在翻译中的作用及用法进行详细说明,以便英语学习者能够灵活运用介词进行翻译.  相似文献   

10.
科技英语以长句居多,科技汉语要求言简意赅;前者中的一些语言现象在后者中不存在;二者在句子结构、使用规范方面也有很大差异。为了使译文严谨、地道,在直译行不通时,词类转译是一个有效的方法。名词、动词、形容词、副词间可以相互转化,介词可转译为动词或名词,代词可转译为名词。  相似文献   

11.
成语中保留着许多与现代汉语不同的古代汉语特有的语法现象,主要有词类活用、倒装、省略等。词类活用主要有名词、形容词和动词的活用等,倒装主要有宾语前置和介词结构前置等,省略主要有介词省略、宾语省略和谓语省略等。  相似文献   

12.
应用语料库软件Wordsmith Tools, 检索自建EST ( English for Science and Technology) 论文语料库中的高频四词词簇, 从结构和功能的角度分析了高频词簇的特点。 词簇结构分类发现, 带有of-结构的名词短语、介词短语和被动态动词短语构成的词簇在语料库中应用最广。词簇功能分类发现,提供指示框架 的词 簇最多,40% 以上的词簇与自然科学的专业主题相关。了解英语国家作者所使用词簇的固定模式化特征,可以帮助中国科技人员完成英文论文, 利于国际技术交流 。  相似文献   

13.
介词框架在现代汉语中大量使用,形式多样、意义灵活。基于对外汉语教学的目的,介词框架的研究与总结非常重要。本文提出"用"字介词框架的概念,考察"用"字框架,对比分析个体框架之间的功能差异,从句法、语义、语用三个方面总结框架特点,从而便于语言教学。  相似文献   

14.
英汉介词与介词短语有相似之处:介词在句法中都起定位、粘着作用;介词短语的主要句法功能都是用作状语。不同之处是:在句法结构方面,英语介词与介词短语的句法特征说明英语语法以形统意;汉语介词与介词短语的句法特征说明汉语语法以意治形。在句法功能方面,英语介词短语的语序不影响句子的语意;汉语介词短语的语序决定句子的语意。英汉表示时间与地点的介词短语的语序反映了两个民族认知方式的差异。  相似文献   

15.
介宾短语是由介词和其他词或短语组成的语言单位。介宾短语是现代汉语短语中一个比较特殊的类别。一直以来,语法学界对介宾短语的句法功能争议颇大,集中表现在介宾短语在句子中能充当什么句子成分上。我们认为介宾短语在一定条件下可以作主语。本文从主语和话题、介宾主语的构成条件、语用价值等方面对介宾主语作进一步的探讨。  相似文献   

16.
省略介词宾语是古人的语言习惯。一般情况下,省略介词宾语后的句子并不影响语义的表达。但有时古汉语介词宾语省略后,也会出现歧义。  相似文献   

17.
在泰国学生学习汉语中,使用介词短语作状语时,出现了大量移位性的偏误。文章从泰国学生偏误入手,将汉泰两种语言中介词短语作状语的情况进行对比,提出:泰国学生此类状语移位性偏误来自于母语的负迁移。在教学中,如果教师能给予针对性的指导,及早帮助学习者摆脱母语负迁移的影响,能有效提高教学质量。  相似文献   

18.
本文提取了中国大学生和英语本族语者非限时议论文中200个高频三字词串。结果显示,中国大学生和英语本族语大学生在名词类和动词类词串的使用最多,中国大学生在"名词+of片段"和动词的被动式的使用要少于英语本族语大学生;在介词类和从句类词串的使用上,中国大学生的三字词串频繁使用某一词串,这可能和中国大学生对词语的掌握广度不够。  相似文献   

19.
文章对比了留学生真实口语和本族语者口语中汉语介词的使用状况,发现除“把”以外留学生口语中使用的高频介词与本族语者比较一致,但介词种类总数不及本族语者丰富。另外,留学生口语中介词的后接成分以单纯成分为主。文章以言语生成理论中的“利己性”假说为基础,具体分析了频率、组块效应以及编码复杂度对留学生口语中介词使用特点的影响。  相似文献   

20.
英语不定冠词在英语中使用率很高,英语名词中的可数和不可数特点使中国的英语初学者难以掌握不定冠词的用法。英语的不可数名词不能冠以不定冠词,但当不可数名词受到形容词或介词短语的修饰或限定时却变成可数名词,因而可以受到不定冠词的修饰,表示某种个别的或特殊的情况。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号