首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 22 毫秒
1.
旅游业的发展离不开对外宣传。作为侗文化旅游区的怀化,不仅拥有众多的山水田园风光,人文景观也非常丰富。随着怀化城市品位的不断提升,对外交流也日趋频繁,国际和平节、国际杂交水稻与世界粮食安全论坛等国际水准的会议的举办标示着怀化正在走向世界,世界也在关注着怀化。本文就怀化几个景点(区)名称的英译谈谈个人的一些思路。作者认为怀化旅游资源的对外译介应成为促进本土旅游业发展亟待重视的一个话题。  相似文献   

2.
宗教人士对于旅游的态度决定了宗教旅游景点开放的程度以及宗教旅游开发的内容.此次调查选取福州三个宗教景区,运用SPSS通过数据的整理和对比分析各个景点内宗教人士对宗教旅游的态度,得出结论:宗教旅游景点并不适合开展大众旅游.应该尊重宗教景点内宗教人士的信仰,结合宗教人士以及游客双方的需求,有选择地设计旅游项目,开展专项宗教旅游以实现宗教旅游的可持续发展.  相似文献   

3.
As China's pace of economic growth accelerating,China's tourism industry has also ushered in the rapid development opportunities. Guide is the main practitioners and the main subjective factors in the development of tourism industry,and also an external image of part of tourist attractions. In this paper,through the analysis of the situation in China's tourism industry and tourist guides,I reveal the impact of guides'explanations to the image of tourist attractions,and speculate on how to improve the guides...  相似文献   

4.
刘阳 《时代教育》2010,(1):279-279
In recent years,China's tourism developed rapidly,with significantly increased number of tourists,especially foreign tourists. With this background,the service capabilities and facilities of the domestic tourist attractions will be the key to the future direction of China's tourism. Tourism English translation as an integral part of soft environment in tourist attractions can fully reflect the quality of service. In this article,from a cultural perspective,I analyze China's Tourism English translation,and g...  相似文献   

5.
公示语翻译对改善红色旅游景区的旅游环境、传播红色文化、扩大旅游宣传、提升旅游品牌等方面具有重要的作用。目前红色旅游景区公示语外文标注情况已经比较普遍,但却存在着语言信息失真、施为用意错位以及翻译版本不统一等问题。解决这些问题,需要从政府支持及管理规范、翻译标准及制作流程规范和人才培养规范三个层面入手,从而整体提升红色旅游景区公示语的翻译质量。  相似文献   

6.
旅游业作为一种新兴产业在国民经济发展过程中的作用越来越不容忽视。旅游推介在为人们提供旅游景点信息的同时,更重要的作用则在于通过推介进一步扩大其影响力,实现其辐射效应,达到推动经济发展之目的。从功能对等的角度结合美国酒庄旅游推介之实例,探讨旅游推介的英汉翻译策略,为译者对景区旅游推介的翻译技巧提供些许借鉴,进一步扩大旅游产品的辐射效应,创造更大社会经济效益。  相似文献   

7.
随着泉州文化旅游的逐渐升温,景点旅游翻译服务在日益完善的同时也面临着巨大挑战。本文着眼于泉州景点简介翻译。先剖析其中的翻译难点,而后从翻译适应选择论角度分析论证,提出译本优化策略。景点简介翻译的难点在于:如何在文化异质性与信息性之间取得平衡;如何在对应或是代偿之间进行取舍。翻译适应选择论提出的"三维"转换法启示译者在翻译景点简介的过程中应结合语言维、文化维和交际维的考量,得出整合适应选择度最高的译文。  相似文献   

8.
做好民俗文化翻译对现代旅游具有深远意义。通过语用等效翻译、直译加注解以及民俗文化深层结构挖掘等策略可使旅游英语民俗文化翻译问题得到有效解决。  相似文献   

9.
本文以长治旅游资料的英语翻译实践为基础,分析了旅游英语翻译中的文化因素及翻译策略。文化方面选取了几个代表性的例子,如"紫气东来"、"山门"等。词汇方面从专有词汇、四字格、旅游景点名称和文化特色词汇4方面,探讨了相应的翻译策略,如音译、意译、增补和省略等。  相似文献   

10.
旅游景区内寺观商业化发展,主要包括宗教协会、僧团组织、景区投资单位对寺观的经营管理以及寺观经营管理权外包等商业化运作模式,并且有着不同的驱动因素。寺观商业化运作对我国宗教事业发展具有一定积极作用,但同时对当地生态环境和文化内涵吸收也有一定的消极作用,建议政府相关部门采取严格执行审批与监督程序、积极维护宗教的合法权益、加强宗教内部管理、加强旅游行业的管理等相关措施,以解决旅游景区内寺观商业化运作所带来的各种问题。  相似文献   

11.
在中原崛起的背景下,河南将旅游产业作为优先发展的产业。河南具有一流的旅游资源,然而,在旅游资源开发中问题很多,突出表现在旅游景区上。景区是旅游产业的龙头,本文首先构建景区研究的理论基础,接着系统分析了河南省景区开发的资源优势和现状问题,最后提出了河南省旅游景区开发实现健康持续发展的策略。  相似文献   

12.
中文旅游宣传文本中有不少诗词和楹联,如果没有深厚的中文功底和对中国文化、历史、地理等方面的基础知识,即或是本国人士,理解这些诗词和楹联也非易事,何况入境外籍游客。因此,地方旅游对外宣传文本中的诗词和楹联的英译成为翻译研究的话题也就实属必要。作者摘选怀化旅游对外宣传材料的部分实例,尝试以“意美为上,意在形先”的翻译原则,探讨诗词及楹联的英译。  相似文献   

13.
旅游景区标识语英文翻译是将汉语的标识、说明翻译成英语,为中外游客提供旅游的信息服务。目前,梅州旅游景区英语标识的翻译单词拼写错误、语法运用错误、语用失误、印刷排版不符合英语规范、译法不符合英语使用习惯、跨文化交际意识淡薄,以及同一事物或概念在不同场合下的译法不一致等。这不仅会给国外游客带来理解上的麻烦,更会影响城市的国际形象。[1]因此,提出了一些建议来改进这种现象:加强对标识语的专题调研;规范对标识语的管理;提高译者的翻译素养;加强与地方高校的合作。  相似文献   

14.
旅游资源、旅游吸引物、旅游产品、旅游商品是旅游学中的一组常见概念,目前学术界对它们的概念及其关系的理解存在诸多分歧。文章重新界定了这些概念的内涵,并分析了它们的差异,最后进一步理顺了它们之间的关系。认为旅游吸引物(包含旅游资源)的一部分转化为旅游产品,旅游产品除此之外还包括旅游服务、旅游设施、旅游商品(旅游购物品)等部分,旅游吸引物与旅游产品的外延互有交叉,互不统属。  相似文献   

15.
作者历时2个多月,在大量走访以及问卷调查的基础之上,着重研究分析了影响国内老年游客旅游消费行为的众多因素,并运用多元逐步回归分析方法研究了各因素对老年人旅游消费行为的影响程度。结论显示,影响老年人旅游行为的主要有13个因素,其中老年人的收入水平、旅游地景点的吸引力是影响老年人旅游行为——旅游次数、旅游停留时间和旅游日消费额的共同因素,而收入水平最为关键。  相似文献   

16.
新时期中国旅游电子商务发展研究   总被引:3,自引:0,他引:3  
旅游电子商务已经成为旅游经济的一种新态势,并对我国旅游市场固有的市场壁垒带来革命性冲击,旅游电子商务给中国旅游业跨越式发展带来了新的契机.分析中国旅游业发展的现状的基础上,探讨了旅游电子商务为旅游业发展带来的机遇和挑战,提出了旅游电子商务模式及对策.  相似文献   

17.
中国的旅游资源丰富,长久以来一直吸引着世界各地的游客.如何让外国游客在有限的时间内尽可能多地了解中国文化,旅游资料无疑是最便捷的一种途径.由于旅游与文化密不可分,旅游资料势必会涉及诸多文化因素.鉴于此,从文化视角出发,着重分析东西方文化差异给翻译造成的障碍,进而探讨应遵循怎样的翻译原则,采取怎样的翻译策略来合理有效地处理旅游资料英译中的文化差异,从而进一步推动我国旅游业的蓬勃发展.  相似文献   

18.
建设生态、精致城市,保护乡村生态环境,促使扬州乡村旅游可持续发展必须走低碳化道路。在拥有政府、经济、技术三大支持与资源优势的条件下,扬州乡村低碳旅游模式需要政府、旅游经营者和旅游者的共同参与和积极推进。扬州市、县政府应构建乡村低碳旅游产业体系,乡村旅游景区、旅游饭店、旅游交通公司与旅行社等旅游经营者应提供乡村低碳旅游产品及服务,旅游者应践行乡村低碳旅游行为。  相似文献   

19.
介绍了青藏铁路的建设情况和西藏旅游的独特魅力,在总结制约西藏旅游发展因素的基础上,从旅游开发、自然生态环境、文化环境、社会环境等层面对青藏铁路给藏区旅游带来的影响展开讨论,并指出西藏地区的旅游发展必须将可持续性作为未来的长期发展战略,走一条旅游开发与自然生态、人文环境双赢的绿色道路。  相似文献   

20.
旅游目的地的构成要素主要包括旅游吸引物、旅游服务设施、旅游基础设施、旅游管理机构。众所周知,鄂西地区旅游资源丰富,但因存在旅游吸引物吸引力不足、旅游服务设施落后、旅游基础设施不完善和旅游管理机构之间缺乏有效的协作机制等问题,一直未能跻身最受欢迎的国内旅游目的地之列。在实施"鄂西生态文化旅游圈"这一战略构想的过程中,采取旅游目的地营销策略,有助于实现鄂西地区旅游文化产业的跨越式发展。为此,应提升旅游吸引物的吸引力、健全旅游服务设施体系、加快旅游基础设施建设、建立有效的旅游管理协作机制。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号