首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到17条相似文献,搜索用时 140 毫秒
1.
语言随着社会而有所改变,语言变异产生语言变体。美国英语和英国英语正是语言地域差异产生的两种变体。两种变体在语音、拼写、词汇、语法等方面存在着一定的不同。美国英语较英国英语具有保守、统一和创新的特点。但是,随着国际的交流日益频繁,差异在渐渐缩小,并且有相互交融的趋势。  相似文献   

2.
语言跟自然环境和社会文化环境有密切关系,英语主要变体的形成与发展就是一个具有代表性的典型例子。英语离开英国本土来到其他国家之后,由于自然环境和社会环境的差异,产生了许多变体。这些英语地域变体虽然传承了英国语言,但在新的自然环境中他们大量创造与借用新词汇.逐渐形成了自己的特点。英语变体受到了语言学家的普遍关注。从社会语言学的视角探讨自然环境对英语主要变体(英国英语、美国英语、加拿大英语、澳大利亚英语)词汇的影响,不仅能感受到语言的变迁.领悟自然环境在语言发展过程中所产生的巨大作用,同时能了解一些英语文化,加深对英语词语的理解。  相似文献   

3.
英语是一种国际通用语,它的内涵与外延已从原本作为母语的定义范围延伸并涵盖到作为非母语的范围——英语出现了地域变体。亚洲英语是世界英语的地域变体之一,而印度英语又是亚洲英语的重要地域变体之一。印度英语的形成具有特殊的历史背景,经过不断演变,标准英语与印度本地语言逐渐融合,使得印度英语在语音、语法和词汇等方面都有自身独有的特点。  相似文献   

4.
英国英语和美国英语是英语的两种语言变体即两种区域方言。尽管这两种语言变体在语言核心上是一致的,但是英国英语和美国英语在发展中都受到各自的文化、历史、自然特征以及心理等诸多因素的影响,这必然使英国英语和美国英语这两种语言变体在各个方面存在着差异。因此,认识英国英语和美国英语的差异,掌握其规律是非常重要的。  相似文献   

5.
作为英语的地域性变体,加拿大英语继承了许多英国英语的语言特征,并受到美国英语的巨大影响,但加拿大英语同英国英语、美国英语等有着截然不同的语言发展历史和演变历程,体现的语言特征也有许多独特性,它反映了加拿大上百年的文化、历史和社会特定涵义。加拿大英语经过了上百年的发展已经成为了一种独特的英语变体和语言现象,因此有必要对其进行详细研究。  相似文献   

6.
美国英语是英语在美洲大陆形成的一种区域性变体,在17世纪英国英语的基础上发展而来的.古词语的应用是美国英语的奇特现象之一.从社会语言学角度分析美国英语古词语使用的原因,主要是:大规模移民、地域隔绝、同一性和社会态度.  相似文献   

7.
王钢  贺静 《培训与研究》2010,27(3):25-28
新加坡英语作为英语的一种地域变体,在新加坡这个多种族、多语言、多文化的社会里逐渐发展成具有鲜明地区性、民族性的语言。本文从新加坡的殖民历史入手,剖析了历史沿革、语言生态、语言政策导向等方面对新加坡英语的影响,并分析了在多重影响下新加坡英语的语言特色及面临的考验和发展趋势,以期为研究新加坡英语提供新的视角。  相似文献   

8.
新加坡英语作为英语的一种地域变体,在新加坡这个多种族、多语言、多文化的社会里逐渐发展成具有鲜明地区性、民族性的语言。本文从新加坡的殖民历史入手,剖析了历史沿革、语言生态、语言政策导向等方面对新加坡英语的影响,并分析了在多重影响下新加坡英语的语言特色及面临的考验和发展趋势,以期为研究新加坡英语提供新的视角。  相似文献   

9.
《考试周刊》2016,(37):81-82
英语在成为日益普及的世界语言的同时,也在各地域进行着本土化,从而衍生出不同类型的英语地域变体。本文旨在运用社会语言学的方法,从民族、语言认同两个方面,对英语语音国别变体特征及其成因进行共时和历时分析,便于中国学生了解英语的多样性及英语语音不同的国别变体,方便与不同地区的英语使用者进行交流。  相似文献   

10.
英国英语和美国英语是英语的两种语言变体即两种区域方言。尽管这两种语言变体在语言核心上是一致的,但是英国英语和美国英语在发展中都受到各自的化.历史、自然特征以及。理等诸多方面因素的影响,这必然使英国英语和美国英语这两种语言变体在各个方面存在着差异。在这些差异中词汇差异尤为明显,并突出地表现在拼写差异、词义差异以及语用差异等方面。  相似文献   

11.
英语现在已发展成为一门世界性语言。随着美国人口不断的增加,政治、经济等方面实力的不断增强,美国英语对其他英语变体产生了很大的影响。美国英语对新西兰英语的“入侵”表现在词汇、语音、拼写和语法等方面。探讨美国英语对新西兰英语及其他区域性变体的影响对我们的英语教学有重要的启示作用。  相似文献   

12.
语言是反映社会生活的一面镜子,而作为语言最敏感、最活跃因素的词汇,则是观察社会生活变化的一个窗口。随着我国对外交往的日益频繁,来自英语的外来词(借词)日益增多,特别是在中国进行改革开放的新时期,中外文化的多层次、多渠道的交流为词语的借用提供了多种条件。正如美国著名的语言学家萨丕尔所言:"一种语言对另一种语言最简单的影响是词的‘借贷’。只要有文化借贷,就可能把有关的词也借过来。"因此,我们可以从借词中窥见文化交流的方方面面,并通过词语借用方式来发掘沉积在一个民族心理结构中的深层内蕴。本论文分析了英语这门语言的发展史,包括外来词以何种方式引入到英语中,以及英语外来词的影响力和分类。  相似文献   

13.
英语在世界范围内已经出现了诸多变体,但其在中国的变体最近20几年才逐步得到学术界认可。在目前阶段,学术界对于中国英语作为"英语本土化产物的语言变体"并未完全达成一致,实证研究尚未形成体系,但是中国英语所特有的表现力以及融入中国文化的英语表达方式必然会更加广泛地为人们所接受。  相似文献   

14.
英语帝国主义一般指英语霸权地位。语言帝国主义的论调和"世界英语"研究者的思维逻辑大相径庭。由于英语全球化,除了带来英语的变体增多以外,还带来另外一种声音,就是要遏制英语的霸权,保护语言生态。而这种英语扩展的现象并非帝国主义阴谋,语言死亡的责任也非英语全球化带来的结果。  相似文献   

15.
高文芳 《海外英语》2012,(9):210-211
经过一百多年的发展,澳大利亚英语以其独特的风格在全球化英语体系中形成了有别于美式英语和英式英语的一种语言变体。即便是来自英语国家的人们初到澳大利亚都需要对澳式英语有一个熟悉的过程。澳大利亚虽然在地理位置上邻近亚太地区,但却是一个传统意义上的西方国家,澳大利亚曾作为英国殖民地的历史意义也使得其英语具有一定的特殊性。  相似文献   

16.
许多英语非母语人士来华访问时常用带有地域特色的英语进行交流,这就要求作为交际中介的口译员对英语地域变体有良好的驾驭能力,而国内本科生在学口译前所接触的多为美国或英国英语,对其他变体了解甚少,因此很有必要在口译教学中提高学员对英语变体的敏感度。文章分析了英语地域变体的主要特征及其对口译的影响,提出了帮助本科生克服变体干扰、适应现实工作环境的对策。  相似文献   

17.
中国英语(China English)是英语世界化的产物,是具有中国特色的本土化英语变体。它是以"标准英语"为基准,且与中国特有的文化紧密相连,故其反应了中国人特有思维习惯和道德、价值观念的英语变体。本文就中国英语近二十几年来的发展历程及其特征,中国英语对中国英语教学及其改革的启示提出笔者自己的一些看法。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号