共查询到20条相似文献,搜索用时 52 毫秒
1.
2.
3.
4.
从小的时候起就爱书,真不知是什么因缘,只要有机会到一个地方去,第一要去的,就是书店,一个柜台一个柜台的转;到谁家去,比寒暄更重要的,是看人家的书柜,即使不借,也要翻上一翻,或摸上一摸。而如果有一天书不在手里面,心中便恍然若有所失,觉得这一天是白白地过去了,日记中于是便记上 “今日无事可做”之类的话,十分的没有劲头。而平时即使不看,用手去摸一摸或用眼睛去瞟一眼,也就非常地满意了。书,诚有深味存焉,否则其乐怎么会在声色犬马之上? 宋人李淑在《邯郸书目》中曾把书比作三种味道:“诗书,味之太羹;史为折俎,子为醯醢,是为书三味”─—如鲁迅《从百草园到三味书屋》中的“三味书屋”,便出典于此─—“太羹”,是古代祭祀时所用的原肉汁; 相似文献
5.
6.
××同志:来信与赠书两册全收到,谢谢了!我忙于整理过去的“读书札记”之类的文字,又有关于文学生涯的回忆录之类的文字要写,所以如创作经验之类的总结性理论文章,就由于病中精力有限,不及考虑,或者说未敢考虑了!如果简单的概括的来说,积四十五年的创作经验,也仍然不出鲁迅先生指出过的三点:多读,多看,多写。从现在文学刊物之多,后起之秀如夏夜之繁星来看,写是很 相似文献
7.
“看鸟雀下来啄食,走到竹筛底下的时候,收绳子一拉,便罩住了。”这是鲁迅先生《从百草园到三味书屋》中的一段话,它描写了鲁迅先生小时候在雪地里捉乌雀的情景。最近看到一个材料,说在这 相似文献
8.
9.
10.
11.
12.
读作文教材一类的书,心里总摆脱不了鲁迅先生那句话的阴影,他说他从不读“小说作法”之类的东西,言下之意,作文是读和练的功夫而不是掌握几条法则就能写好的。我也有过感受,此类书往往死板教条,面目可憎,没有卒读过一本。读《美国英语作文》(罗伯特·G·班德尔著,秦穗等译,湖南出版社1992年5月出版),最初是有点担心的,只是学英语不易,做作文更难,总想找点捷径或求得指点,作文教材的诱惑还是不小,加上朋友多 相似文献
13.
《出版参考》1997,(6)
前不久有家报纸发表了于宗瀚《<鲁迅译文集>再版无必要》一文,文章作者断言“在鲁迅的全部文学业绩中,译文部分是差的”,“他的译笔十分不畅,读起来是很吃力的”,“他的译文水平未必比得上今日大学外语系的学生。”文章作者还妄加评论地说,“鲁迅先生的译著是从来不为民众所接受的”,“是没有研究价值的”,“今日的外国文学研究者们有谁会去参考那些文笔也不通顺的资料呢?!” 此文发表后,立即引起此间出版界人士和鲁迅研究工作者的忿忿不平,认为这是一篇以“各抒己见”之名,行诋毁、贬损鲁迅之实的奇谈怪论。出版界有关人士指出,鲁迅先生是伟大的思想家、文学家,他在我国文学发展史上具有举世公认、极其重要的地位,我们岂 相似文献
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
1919年4月25日,鲁迅将《药》的小说稿“抄讫”,三天后交给钱玄同的时候写了一封短信,信中曰——玄同兄: 送上小说一篇,请您鉴定改正了那些外国圈点之类,交与编辑人;因为我于外国圈点之类,没有心得,恐怕要错。还有人名旁的线,也要请看一看.譬如里面提起一个花白胡子的人,后来便称他花白胡子,恐怕就该加直线了,我却没有加. 另据许钦文在《祝福书》一文中回忆道——鲁迅先生出书,不但注意内容的思想性和艺术性,也要印得美观、大方和便于读者眉批 相似文献