排序方式: 共有67条查询结果,搜索用时 360 毫秒
51.
52.
吴笛 《长春教育学院学报》2014,(20)
随着高校教育改革的逐步发展,作为应用型本科院校必修课的《国际经济学》,应重新设计教学方案、更新教学内容、运用现代化教学手段,提高教学效果,达到教学目的。 相似文献
53.
55.
一直以来,我心底深藏着一个几近疯狂的念头:希望爸爸妈妈离婚。虽然他们恩恩爱爱到“如胶似漆”,但是我想要两个爸爸妈妈。其实我也不是要有更多的家长来管我,我只是希望爸爸妈妈离婚后能够重新组织家庭,这样就可以带给我哥哥姐姐或者弟弟妹妹。可是他们实在没有离婚的可能性。即便如此,我还是固执着我的想法。 相似文献
56.
新一代视频编码标准HEVC(High Efficiency Video Coding-高效率视频编码)目前采用基于DCT的插值滤波技术(DCT Based Interpolation Filter(DCTIF)),与传统滤波器相比,在降低复杂度的同时,其压缩性能获得了较大提升。由于DCTIF技术提案理论部分论述较少,且没有与传统编码滤波技术作实验对比。为此,详细阐述了DCTIF滤波原理,分析了插值计算过程和滤波系数的计算。同时,对H.264/AVC传统滤波以及定向自适应插值滤波器(DAIF)和DCTIF作了对比试验。实验表明,对于各种分辨率的视频,比较H.264/AVC传统插值滤波和定向自适应插值滤波器(DAIF),码率分别平均降低了42.15%和35.47%。 相似文献
57.
吴笛 《安徽师范大学学报(人文社会科学版)》2017,45(6):758-763
英国维多利亚时代的文学翻译成就以菲茨杰拉德的《鲁拜集》英译为代表.数十年来,菲茨杰拉德的英译一直被视为“意译”或“再创作”的典型,绝少顾及他尊崇源语文本的本质特征.本文以文本考证分析为基础,力图探究菲茨杰拉德为实现源语文本经典再生这一原则而施行的多种独到的翻译策略.认为菲氏《鲁拜集》英译,根据文化传承与经典传播的需求,博采众长,灵活运用,旨在源语文本的生命得以延续,在“脱胎换骨”之后依然具有被读者认可和接受的旺盛生命力. 相似文献
58.
我同桌的父母离婚了。她平时与妈妈生活在一起,周末到爸爸那里去住。妈妈又嫁了一个男人,那个男人也带了一个女孩,比她大一岁,四口人住在市中心。爸爸也娶了一个新的妻子,他们生下了一个妹妹,三人住在市郊。我的同桌常常跟我说她和她姐姐的事情。有好几次我们找她玩,她都因为跟姐姐讲好了一起出去玩而不能来。 每次考试成绩出来,她总是先发短消息给姐姐,而姐姐也会告诉她自己的考试成绩。 相似文献
59.
从我国车辆购置税的产生、作用入手,分析了车辆购置税的性质,通过比照国外在征收车辆购置税方面的经验,指出了当前我国车辆购置税法律法规存在的不足,并提出了改革的建议。 相似文献
60.