首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   16篇
  免费   0篇
教育   16篇
  2009年   1篇
  2008年   11篇
  2006年   4篇
排序方式: 共有16条查询结果,搜索用时 31 毫秒
11.
在开放的现代社会,跨文化的言语交际显得愈发重要,已经成为现代交际中引人注目的一个特点。交际中的文化差异随处可见,言语环境中的文化因素受到普遍重视。下面是英汉文化中十大常见差异。  相似文献   
12.
13.
汉语里人们用"心灵手巧"来称赞聪慧之人,因为手的灵巧折射出主人的智慧.无独有偶,英语用handy一词来夸奖手巧之人.……  相似文献   
14.
1.The baby has just found his feet. 误:这婴儿刚刚发现他的脚。 正:婴儿刚学会了走路。  相似文献   
15.
6.电话用语 中国人打电话时的用语与平时讲话用语没有多少差异。 “喂,您好。麻烦您叫一声王伟接电话。”“我是张英,请问您是谁?”  相似文献   
16.
汉语里人们用“心灵手巧”来称赞聪慧之人,因为手的灵巧折射出主人的智慧。无独有偶,英语用handy一词来夸奖手巧之人。反之,对笨手笨脚者,人们会善意地用all thumbs来调侃他(她)。语言源于实践,人的各种活动都离不开手,因此英语中与“手”相关的表达颇为丰富。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号