首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   83篇
  免费   0篇
教育   69篇
科学研究   4篇
信息传播   10篇
  2020年   1篇
  2019年   1篇
  2018年   1篇
  2015年   5篇
  2014年   12篇
  2013年   4篇
  2012年   4篇
  2011年   8篇
  2010年   3篇
  2009年   2篇
  2008年   5篇
  2007年   3篇
  2006年   3篇
  2005年   2篇
  2004年   3篇
  2003年   3篇
  2001年   1篇
  2000年   1篇
  1999年   1篇
  1998年   3篇
  1997年   3篇
  1996年   6篇
  1995年   4篇
  1994年   2篇
  1988年   1篇
  1987年   1篇
排序方式: 共有83条查询结果,搜索用时 15 毫秒
51.
李玮  李延林 《现代语文》2014,(4):157-160
毛泽东的诗词就像他的人生一样恢弘豪迈,富有传奇色彩。很多译者希望能通过对其诗词的翻译,将一代伟人的诗风传扬四海,使其能像他的事迹一样为世人所熟知。本文对许渊冲翻译的《沁园春·长沙》进行分析,解读其音意之美,并对翻译中"音"与"意"不可兼得时的取舍问题作初步探讨。  相似文献   
52.
驴的形象憨傻,因此"驴"(donkey)字在中西方文化中均有"蠢笨"的含义。随着其在语用环境中的使用,衍生出的很多与驴相关的习惯表达,也多为贬义。但因中西方文化的不同,驴也有其他不同的文化内涵。在翻译与驴相关的表达时,了解驴在中西方的文化意义必不可少。本文通过分析驴在中西方文化中内涵的异同,对翻译与驴相关的习惯表达提出了三种方法:直译法,意译法和套译法。  相似文献   
53.
54.
自2007年MTI 专业学位设立以来,围绕其课堂教学改革的呼声便层出不穷,而其核心--笔译教学更是如此。MTI 作为专业学位,是适应时代发展的产物,也是对传统学术学位培养难以适应市场需求的适时调整。MTI专业学位的一个显著特点即是它的实践性和应用性。因此,本文基于MTI的培养目标及应用性和实践性,从培养职业译者这一导向为切入点,分析当前课堂教学的现状、存在的诸多问题,以及如何以培养职业译者为导向来改革和完善当前笔译教学。  相似文献   
55.
一、调查研究的目的 教师培训已成为贫困地区教育发展中最迫切需要解决的一个问题。为此,中 /英甘肃基础教育项目非常重视师资培训工作,特别是对担负着培养小学新教师任务的中等师范学校教师的培训,因为中师教师的素质直接关系着未来小学教师的质量。在该项目实施中,“教师培训”将打破以往那种自上而下的模式,采取自下而上的策略,从调查、了解教师的实际需求出发,使培训更有针对性,取得更好效果。 那么,目前中师教师队伍的整体状况究竟如何?面临哪些困难和问题?需要哪些方面的培训?采取什么培训方式更有效?如何改进和设计培…  相似文献   
56.
人类社会在发展的过程中,一定会受当地自然环境的制约和影响,所以人类社会与动物的联系也是密不可分的。因此人类文化会产生很多与动物相关的习语,“天鹅”也不例外。在汉语和英语这两种语言文化中,“天鹅”均包含丰富的文化内涵,既有相似之处,也有不同之处。笔者将在该文中列举出有关“天鹅”的习语翻译,并对此进行翻译方法的研究和归类。  相似文献   
57.
王迎  李延林 《现代语文》2015,(1):145-146
科技英语说明书兼具科技英语和说明书的特点,即客观[3]、专业性强、逻辑性强、术语多,说明少等特点。笔者针对此类文体,提出"准确、通顺、简练"的翻译标准,并分别探讨了每个标准。  相似文献   
58.
59.
英语字母习惯表达法是目前英语教学领域尚未提及的一个名称,但早已存在,本文拟对这种表达法及其汉译作些探讨。  相似文献   
60.
学生一般都很尊重老师,但也有极个别学生不但敢当面顶撞老师,甚至敢骂老师。对此类学生说教似乎作用不大,与之对骂绝对有失老师身份,该怎样对待此类令人头痛的学生呢?  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号