排序方式: 共有111条查询结果,搜索用时 468 毫秒
61.
德国功能派翻译理论认为,在翻译的过程中译者首先要考虑的是翻译的目的,同时要考虑翻译在目的语中所要达到的效果以及读者的需要和接受性。如果翻译目的需要,译者甚至可以不忠实于原文。儿童文学要求译者在翻译时要译出"童趣",而"目的论"恰恰能够解释儿童文学翻译中的许多现象,因此本文就从目的论的角度对李永毅翻译的儿童文学作品《杨柳风》进行评析。 相似文献
63.
64.
文章阐述了教育内容分级与过滤的概念,提出分别基于时间、空间和功能要素的三个教育内容分级与过滤系统模型,然后剖析了教育内容分级与过滤的动态转化函数和决定分级标准的因子,最后提出了亟待研究的教育内容分级与过滤课题。 相似文献
65.
因特网内容标记和过滤标准是我国现代远程教育技术标准的重要组成部分。在参与标准的制定过程中 ,笔者调查了大量国外此项工作的进展 ,针对过滤系统五要素对国外成果进行了解构分析 ,并评价了目前流行的六种过滤模式 ,最后指出其中存在的问题 ,对我国制定此项标准有一定参考价值。 相似文献
66.
67.
网络教育内容分级标准研究 总被引:2,自引:0,他引:2
网络教育内容分级标准研究是全国信息技术标准化技术委员会教育技术分技术委员会跟踪研究课题之一。笔者在对比国际上影视分级标准与因特网分级标准的基础上,提出适应中国国情的网络教育内容分级标准(CHERS: Chinese e-learning content rating standard),并对其二维特性进行了具体阐述。 相似文献
68.
中国网络信息安全教育研究 总被引:17,自引:0,他引:17
“信息化教育内容分级”是全国信息技术标准化技术委员会教育技术分技术委员会(www.celtsc.edu.cn)的跟踪研究课题之一。笔在此课题的研究基础上,提出中国网络信息安全教育(ISE:Information Security Education)的概念,并就其与传统道德教育以及信息化教育之间的关系进行了探讨。 相似文献
69.
图书选题策划工作是一项极其复杂的工作。它要求策划的参与者有极强的图书编辑能力,对市场中图书的变化非常敏感,有良好的市场判断能力,又具有创造性思维能力和极强的综合能力。 策划图书选题,相对期刊、报纸而言更难些。它要求你必须不断地推出新的想法,新的创意。如果把策划选题当作一次赌博的话,期刊和报纸只需要一次赌博或几次赌博,一旦走上了良性循环,在大环境没有发生更多的变化时,就会沿着上升通道前进。图书不然,一本书需要一套完整的策划,而且不能说就有100%的把握。第二本书、第三本书,仍然需要新的策划,进行新的“赌博”。 相似文献
70.
林阳华 《乐山师范学院学报》2015,(1):17-22
贫穷生活状况在苏颂、苏泂的身上得到了很好体现。他们的贫穷生活状况持续的时间长,涉及的范围广。其中祖辈、父辈经济积淀缺乏,家族人口众多是其共同原因,而政治斗争、清廉品德、不立田产是导致苏颂生活困顿的原因,仕途失意、战乱频发、天灾不断则是造成苏泂生活窘迫的因素。苏颂、苏泂在贫穷生活状况背后,表现出的是安贫乐道的文化品格。 相似文献