全文获取类型
收费全文 | 1663篇 |
免费 | 6篇 |
国内免费 | 12篇 |
专业分类
教育 | 1194篇 |
科学研究 | 177篇 |
各国文化 | 1篇 |
体育 | 143篇 |
综合类 | 28篇 |
文化理论 | 8篇 |
信息传播 | 130篇 |
出版年
2024年 | 6篇 |
2023年 | 20篇 |
2022年 | 9篇 |
2021年 | 17篇 |
2020年 | 15篇 |
2019年 | 16篇 |
2018年 | 15篇 |
2017年 | 10篇 |
2016年 | 15篇 |
2015年 | 44篇 |
2014年 | 100篇 |
2013年 | 71篇 |
2012年 | 63篇 |
2011年 | 80篇 |
2010年 | 83篇 |
2009年 | 74篇 |
2008年 | 84篇 |
2007年 | 124篇 |
2006年 | 107篇 |
2005年 | 110篇 |
2004年 | 81篇 |
2003年 | 84篇 |
2002年 | 68篇 |
2001年 | 49篇 |
2000年 | 68篇 |
1999年 | 47篇 |
1998年 | 33篇 |
1997年 | 15篇 |
1996年 | 24篇 |
1995年 | 22篇 |
1994年 | 34篇 |
1993年 | 10篇 |
1992年 | 13篇 |
1991年 | 10篇 |
1990年 | 4篇 |
1989年 | 9篇 |
1988年 | 6篇 |
1987年 | 6篇 |
1986年 | 3篇 |
1985年 | 6篇 |
1984年 | 8篇 |
1983年 | 7篇 |
1982年 | 3篇 |
1981年 | 3篇 |
1980年 | 1篇 |
1964年 | 1篇 |
1963年 | 1篇 |
1962年 | 2篇 |
排序方式: 共有1681条查询结果,搜索用时 93 毫秒
101.
独特的对话
"文革"期间有一段时间,人们出门,无论说什么话,只要一开口,就必须先说一句毛主席语录,然后再说要办的事儿.一天,我去公社供销社,进门就听到一个中学生和售货员的对话,堪称经典. 相似文献
102.
103.
自古以来,建筑材料总离不开自然資源。栋梁之材来自森林,磚头瓦片仰給于田野,水泥原料寄托于矿山。可是,你是否知道,在你居住的城市里,就可能有着取之不尽的建筑材料資源,好象有着許多矿山、森林、田野一样呢?这是千真万确的。它們就是鋼铁、电力、化学等許多工业的廢料。如果让建筑材料工业同这些工业做“邻居”,那么就有近在咫尺的原料源源而来。其数量之巨,可以与矿山、森林、田野相比拟。廢料变成了宝貴的原料近代工业的生产規模越来越大,产量动輒几十万、几百万吨,而随之产生的廢料也在剧增。鋼铁厂高炉每产1吨生铁,要排出0.8~1吨矿渣,工业鍋炉每燒1吨煤,至少排出200~300公斤灰渣。这么大量的廢料的处理,本是工业上一 相似文献
104.
随着电子信息技术的普及,实行会计电算化管理的企业越来越多。企业在建立了电算化会计系统后,会计核算和财务管理的环境发生了很大的变化,如何充分发挥会计电算化的便捷高效,使企业内部控制在新的环境下不落后于形势,确保企业财产的安全,为企业经营决策提供完整的信息,创造更高的效益,建立一整套适合电算化会计系统的内部控制制度就显得尤为重要。 相似文献
105.
一件珠宝首饰必须具有美的特征,才能受到消费者的欣赏。所谓美,就是事物的一种性质,这种性质或能直接激发人的精神愉快,或能使人通过想像联想得到心灵的净化,产生对该事物的爱的情感,并能映照人的高尚品德与创造智慧。珠宝首饰所使用的材料,大多是自然界的矿物和经人工提炼的贵金属材料,它们都是极为稀有的矿产资源,它们从地下开采出来,被加工成各种特 相似文献
106.
现代科学革命从物理学开始,包括了生物学、地学及天文学,其深度与广度大大超过了近代科学革命,并且它对现代技术革命的影响更直接、更深远,在现代科学革命的推动下,揭开了当代技术革命的序幕,材料、能源和信息是现代科学技术的三大基础,是人类文明的支柱,现代科学技术的迅猛发展,对社会、经济、人的自身发展等方面产生了巨大的影响,特别是对当代入的教育观念的影响,它不仅让人们改变了对前段教育的认识,而且根据科技发展的实际,对教育观念的内涵、教学内容、教育模式等提出了新的要求,促使人们逐步从“学历社会”过渡到“能力… 相似文献
107.
108.
从情报咨询收藏这一概念出现到今天已经过二十多年。在此期间,情报咨询收藏网已形成范围广阔而且多层次的网络。如果说,当初情报咨询收藏主要以科技主题为内容,那么现在这种收藏已包括农、医、文化和其它专业。这种收藏在企业、科研所、高校等凡设有情报机构的地方都 相似文献
109.
110.
随着国际交流的日益频繁,幽默翻译逐渐受到翻译人员的关注。但是由于文化障碍,对中国读者和译者来说,理解和翻译幽默成为一件令人头痛的事情。本文以留关博士黄西表演说相声的笑话为例。探讨汉译美式幽默的可译性限度,以期促进国人更好地理解美式幽默,从而成功实现跨文化交际。 相似文献