全文获取类型
收费全文 | 12740篇 |
免费 | 25篇 |
国内免费 | 12篇 |
专业分类
教育 | 9718篇 |
科学研究 | 1426篇 |
各国文化 | 25篇 |
体育 | 435篇 |
综合类 | 5篇 |
文化理论 | 388篇 |
信息传播 | 780篇 |
出版年
2023年 | 12篇 |
2022年 | 19篇 |
2021年 | 35篇 |
2020年 | 38篇 |
2019年 | 57篇 |
2018年 | 2215篇 |
2017年 | 2137篇 |
2016年 | 1609篇 |
2015年 | 147篇 |
2014年 | 164篇 |
2013年 | 269篇 |
2012年 | 263篇 |
2011年 | 730篇 |
2010年 | 888篇 |
2009年 | 471篇 |
2008年 | 679篇 |
2007年 | 1180篇 |
2006年 | 95篇 |
2005年 | 423篇 |
2004年 | 460篇 |
2003年 | 380篇 |
2002年 | 150篇 |
2001年 | 30篇 |
2000年 | 44篇 |
1999年 | 27篇 |
1998年 | 4篇 |
1997年 | 20篇 |
1996年 | 12篇 |
1995年 | 11篇 |
1994年 | 8篇 |
1992年 | 12篇 |
1991年 | 19篇 |
1990年 | 7篇 |
1989年 | 5篇 |
1987年 | 10篇 |
1986年 | 8篇 |
1985年 | 17篇 |
1984年 | 12篇 |
1983年 | 12篇 |
1982年 | 10篇 |
1981年 | 5篇 |
1980年 | 7篇 |
1979年 | 5篇 |
1978年 | 7篇 |
1977年 | 4篇 |
1975年 | 10篇 |
1974年 | 6篇 |
1973年 | 7篇 |
1971年 | 7篇 |
1970年 | 4篇 |
排序方式: 共有10000条查询结果,搜索用时 15 毫秒
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
Toyo Yoshizaki 《Publishing Research Quarterly》2004,19(4):31-36
Summary Now more than ever good translations are proving to be vitally important to fulfilling Shoichi Noma’s mission of advancing
good relationships between cultures. With the emergence of dozens of world-class Japanese writers, the translators of Japanese
literature have acquired a new significance and a new importance. No longer are they required to simply handle the language
like an exotic and precious commodity but they must prepare a writer’s work to compete with literature from around the globe
and let others understand the issues at their very heart of the Japanese people.
Indeed, the selection committee’s choice of Murakami’s Wind-Up Bird Chronicle is an apt example of how literature at its very best can span cultural divides to promote mutual understanding of very complicated
and important world issues. Written for Japanese to help them understand the devastation of war, it is a rare and timely book
that confronts Japan’s experience head on. Ironically, Noma’s idea that books are silent ambassadors, an idea born from agony
and defeat, so many years later is helping the world come together towards a unified vision of peace and understanding.
“Literature has been described as a means of exchange between the hearts of people. Literary translation, then, is the building
of bridges so that all peoples of the world can interact in this way.”
Ye Weiqu, Chinese Institute of Social Studies. 相似文献
28.
29.
Grace Y T Cheng 《Journal of the Medical Library Association》2004,92(4):445-458
OBJECTIVE: This article presents the results of complementary research studies on the behaviors of hospital clinicians in asking clinical questions and the relationship between asking of questions, outcome of information searches, and success in problem solving. METHODS: Triangulation in research methods--a combination of mailed questionnaires, interviews, and a randomized controlled study--was employed to provide complementary views of the research problems under study. RESULTS: The survey and interviews found that clinical problems (concerned mainly with therapy and equipment or technology) were expressed as statements rather than questions (average number of concepts = 1.7), that only slightly more than half (higher for doctors) of problems could be solved, and that the majority of clinical questions were not well formed. An educational workshop however improved clinicians' formulation of questions, but the use of structured prompting was found to improve building of hypotheses in the doctors' group without training. The workshop also improved satisfaction with the obtained information and success in problem solving. Nonetheless, for both the experimental and control groups, more structured and complete questions or statements did not mean higher success rates in problem solving or higher satisfaction with obtained information. CONCLUSION: The triangulation methods have gathered complementary evidence to reject the hypothesis that building well-structured clinical questions would mean higher satisfaction with obtained information and higher success in problem solving. 相似文献
30.