首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   143篇
  免费   0篇
  国内免费   26篇
教育   69篇
科学研究   17篇
体育   64篇
综合类   1篇
文化理论   3篇
信息传播   15篇
  2024年   1篇
  2023年   5篇
  2021年   4篇
  2020年   2篇
  2019年   1篇
  2018年   2篇
  2015年   6篇
  2014年   13篇
  2013年   8篇
  2012年   13篇
  2011年   17篇
  2010年   16篇
  2009年   10篇
  2008年   15篇
  2007年   10篇
  2006年   10篇
  2005年   8篇
  2004年   5篇
  2003年   5篇
  2002年   3篇
  2001年   2篇
  2000年   4篇
  1998年   4篇
  1997年   2篇
  1996年   1篇
  1993年   1篇
  1985年   1篇
排序方式: 共有169条查询结果,搜索用时 203 毫秒
161.
读图时代,新闻照片的版面价值已日益凸显,但它的屏幕价值却拓展不足。如何充分开掘它的屏幕价值,让新闻照片在电视新闻中大放异彩,是电视新闻界应认真研讨的课题。  相似文献   
162.
王明亮 《高中生》2010,(33):42-43
独立主格结构又叫独立结构,是英语中常见的一种语法结构。独立主格结构用于修饰整个句子,位置相当灵活,可置于主句前、主句中或主句末,常由逗号将其与主句分开。同学们若能掌握独立主格结构,对于提高综合应试能力是大有裨益的。  相似文献   
163.
多媒体技术是促进有效课堂教学的捷径   总被引:1,自引:0,他引:1  
王明亮 《考试周刊》2009,(11):164-164
实验心理学家赤瑞特做过一个著名的关于人类获取信息的来源,主要通过哪些途径的心理实验。实验证实:人类获取的信息83%来自视觉,11%来自听觉,3.5%来自嗅觉,1.5%来自触觉,1%来自味觉,前两个加起来达94%。数学是一门抽象的自然科学,很多学生都感觉它深奥而枯燥,为转变这一状态,新教学大纲十分重视知识形成的过程。知识形成的关键在于学生获取信息的量与质。信息和知识是密切相关的,获取大量的信息就可以掌握大量的知识。  相似文献   
164.
正芥川龙之介是一位近代以来著名的日本文学家,他自幼受到中国古典文学的影响,被誉为日本文学界的"鬼才"作家。他在短暂的一生当中,创作了大量的文学作品。其作品大多在一个个语言凝练、短小精悍的故事背后蕴含着耐人寻味的人生哲理。通过阅读他的文学作品,人们能够重新审视人性,思考人生。叶渭渠老先生曾经这样评价芥川龙之介的历史小说:"他们大多取材历史上奇异的,超自然的事件,描写生活在社会底层的民众,面对地  相似文献   
165.
布摩在彝族社会中曾一度享有崇高的地位,他们创造了彝族文字,传承了彝族文化,为人类的文明史书写了光辉的一页。然而,随着社会的变迁,科学技术的极速发展,布摩的生存空间越来越小。为此,我们当发挥布摩的特长,重新树立布摩在传承彝族文化中的地位,从而促进彝族文化健康持续发展。  相似文献   
166.
基于创新效率的数据包络分析(DEA)-Malmquist分析,结合测度产业空间集中度,从行业和区域两维度分析2006—2015年我国电子及通信设备制造业创新效率特征及趋势,试图揭示我国高技术产业研发投入、产业集中度与创新效率之间的动态关系。研究结果显示测度期内该产业:(1)大部分年份的创新没有达到DEA有效,其中技术创新投入平均利用率较高,研发人员利用率相对较低,并且行业差异化特征明显;(2)技术进步水平提高较快,技术效率提升较慢,综合创新效率增长趋势放缓;(3)东部地区纯技术效率上升但规模效率下降,而中西部地区则相反,西部地区综合创新效率增长速度高于东部地区;(4)综合创新效率与区域产出绝对值相关性不明显,但创新效率动态变化趋势与产业空间集中度演化直接相关。  相似文献   
167.
168.
王明亮  周岁 《英语广场》2023,(23):15-18
当前,随着全球化的深入发展,国际交流日益增多,文学翻译在国际文化交流中扮演着重要角色。儿童文学翻译是文学翻译一个不可或缺的分支,应充分观照儿童的心理特点。本文以接受美学理论为指导,选取著名儿童文学作品《安徒生童话》中《拇指姑娘》的两个汉译本进行分析比较,探讨该理论对儿童文学翻译的指导作用,从而助力我国儿童文学事业的蓬勃发展。  相似文献   
169.
在经历了初唐和盛唐的历史变迁后,晚唐诗的总体特征显示出了相对独立性。著名汉学家、翻译学家宇文所安所著的《晚唐诗》英译本,一方面考虑了西方读者的反应与感受,另一方面也兼顾了晚唐诗中的独特美学因素。本文从接受美学理论出发,分析《晚唐诗》英译本的中英文美学特征,以英语读者的视角辨析宇文所安使用的晚唐古诗英译策略,以期对此类古诗的翻译和传统文化的传播产生积极影响。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号