首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   4980篇
  免费   17篇
  国内免费   40篇
教育   3216篇
科学研究   663篇
各国文化   32篇
体育   392篇
综合类   140篇
文化理论   39篇
信息传播   555篇
  2024年   17篇
  2023年   89篇
  2022年   72篇
  2021年   46篇
  2020年   67篇
  2019年   114篇
  2018年   67篇
  2017年   35篇
  2016年   37篇
  2015年   96篇
  2014年   380篇
  2013年   213篇
  2012年   243篇
  2011年   268篇
  2010年   214篇
  2009年   271篇
  2008年   267篇
  2007年   310篇
  2006年   272篇
  2005年   297篇
  2004年   245篇
  2003年   206篇
  2002年   220篇
  2001年   127篇
  2000年   151篇
  1999年   88篇
  1998年   64篇
  1997年   75篇
  1996年   74篇
  1995年   53篇
  1994年   55篇
  1993年   38篇
  1992年   29篇
  1991年   33篇
  1990年   28篇
  1989年   28篇
  1988年   16篇
  1987年   20篇
  1986年   12篇
  1985年   18篇
  1984年   21篇
  1983年   11篇
  1982年   9篇
  1981年   5篇
  1980年   8篇
  1979年   3篇
  1963年   3篇
  1959年   3篇
  1954年   3篇
  1952年   2篇
排序方式: 共有5037条查询结果,搜索用时 15 毫秒
61.
文章从现已普及的新兴借阅方式引出公共图书馆的改革是历史发展的必然之路,论证了社会发展是推动公共图书馆借阅方式改革的原因,并将传统借阅和新兴借阅进行对比,得出两种借阅方式应相互辅助的结论。  相似文献   
62.
2014年,“依法治国”成为中国共产党十八届四中全会的关键词。这标示着中国开始向着更发达更进步的法治国家道路前进。  相似文献   
63.
正面对一个苹果庄园,现有两种运营方案:第一,购买苹果,再卖出。第二,承包庄园,自己学习种植,之后卖苹果。你会作何选择?生财须有道,人生需经营。股神巴菲特说,最好的投资应该用在自己身上。秦朝末年,有一人名叫项羽。其叔父教他书法,项羽不学;叔父教其剑术,也是如此。他对叔父说:"学写字只是为了记记名字而已,学剑术也只能  相似文献   
64.
本文通过对"文化移情"概念的理论阐述,从原则、策略、文化创造力以及教师等方面探索如何在实践中培养学生的文化移情能力,旨在进一步提高学生的跨文化交际水平。  相似文献   
65.
小雨     
  相似文献   
66.
高效课堂的构建是我们当前语文教学的一个追求和目标,但是听了很多关于高效课堂的语文讲课比赛,我发现很多课堂太华丽,太流畅了,是不是我们的课堂真的到了那个水平了呢?是不是我们的学生扎实到那个水平了呢?实际上很多课堂多具表演风范,甚至有预演之嫌,学生的主体地位仅仅落实到教案上,忽视了课堂的生成度,甚至很多学生在一堂课下来,字音都把握不准,文章主要内容都概括不清,反而在整堂课中对文中  相似文献   
67.
通过对日本景观设计大师户田芳树作品之设计风格、理念、手法的分析,以期对同样是东方国家的我匡的现代景观设计有借鏊之处.  相似文献   
68.
69.
本文作者在教育教学实践中根据后进生的具体表现与特点,研究总结出了相应的导学策略并及时运用,扭转了教育教学中教师被动的局面,激发了后进生的学习兴趣,调动了后进生的学习积极主动性,使后进生的智力因素和非智力因素都得到了最经济化发展,值得教育教学研究和实践人员阅读.  相似文献   
70.
中国古诗词中数词的英译——以许渊冲的英译本为例   总被引:1,自引:0,他引:1  
中国古诗词是中华民族文化的精髓。数词在中国古诗词中发挥着重要作用。然而,考虑到诗词的文体特征、英汉文化差异以及数词的功能,古诗词中数词的翻译难度加大。中国古诗词中的数词可分为真实具体数词、模糊数词以及特殊数词。数词在诗歌中具有创造意境、展示意象、凸显情感、巧用修辞、增强韵律、叙述事件、抽象化具体和创造艺术效果等功能。以许渊冲的英译本为例,对古诗词中的数词可通过直译法、改译法和省略法进行有效翻译。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号