全文获取类型
收费全文 | 4906篇 |
免费 | 37篇 |
国内免费 | 35篇 |
专业分类
教育 | 3428篇 |
科学研究 | 470篇 |
各国文化 | 10篇 |
体育 | 439篇 |
综合类 | 146篇 |
文化理论 | 19篇 |
信息传播 | 466篇 |
出版年
2024年 | 20篇 |
2023年 | 111篇 |
2022年 | 90篇 |
2021年 | 63篇 |
2020年 | 54篇 |
2019年 | 54篇 |
2018年 | 43篇 |
2017年 | 39篇 |
2016年 | 42篇 |
2015年 | 108篇 |
2014年 | 425篇 |
2013年 | 284篇 |
2012年 | 273篇 |
2011年 | 308篇 |
2010年 | 281篇 |
2009年 | 291篇 |
2008年 | 275篇 |
2007年 | 265篇 |
2006年 | 255篇 |
2005年 | 218篇 |
2004年 | 206篇 |
2003年 | 159篇 |
2002年 | 189篇 |
2001年 | 160篇 |
2000年 | 119篇 |
1999年 | 68篇 |
1998年 | 52篇 |
1997年 | 52篇 |
1996年 | 71篇 |
1995年 | 67篇 |
1994年 | 65篇 |
1993年 | 34篇 |
1992年 | 29篇 |
1991年 | 22篇 |
1990年 | 22篇 |
1989年 | 28篇 |
1988年 | 22篇 |
1987年 | 9篇 |
1986年 | 16篇 |
1985年 | 21篇 |
1984年 | 17篇 |
1983年 | 7篇 |
1982年 | 9篇 |
1981年 | 6篇 |
1980年 | 6篇 |
1959年 | 5篇 |
1958年 | 5篇 |
1957年 | 3篇 |
1954年 | 2篇 |
1952年 | 2篇 |
排序方式: 共有4978条查询结果,搜索用时 46 毫秒
141.
142.
为了加深对下旋球的认识,减少搓接下旋球的失误率,提高教学和训练效果,通过文献资料法、录像观察法、专家咨询法,对搓接时容易下网的下旋球进行分类,归纳其不同的特点,并通过物理分析法对搓接下网的运动学和力学原因进行了分析,对搓接不同类型的下旋球在击球时间、挥拍方向、技术动作的选取上进行区分. 相似文献
143.
翁东东 《河北软件职业技术学院学报》2006,8(3):24-26
随着高等教育体制改革和高校扩大招生规模,高等教育收费制度也在相应改革.学生学费和生活费个人负担的比重越来越高,这对于家庭经济相对困难,特别是来自农村的经济困难的学生来说,就成为一个迫切需要解决的现实问题.在这种情况下助学贷款应运而生,并逐渐得到了发展.但各种潜在的矛盾和问题也逐渐暴露出来,其中信用成为助学贷款进一步发展的核心问题.本文对银行存在的风险和大学生信用状况进行了分析,并提出了解决措施. 相似文献
144.
目的:研究次线性期望下负相依(ND)随机变量阵列加权和的完全收敛性。方法:通过容度公式Hoffmann-Jorgensen型不等式,局部Lipschitz函数,充分利用次线性期望的性质。结果:建立了次线性期望下ND随机变量阵列加权和的完全收敛性的一般性结论。结论:次线性期望下ND随机变量阵列加权和的完全收敛性。 相似文献
145.
146.
高职院校是乡村振兴战略人才来源之一.目前,高职院校机械专业教材存在内容呈现形式单一、使用率不高,教材结构组织陈旧、学科体系浓厚,教育功能不全、偏重知识技能传授等问题.基于教材改革要注重培养学生综合能力、教材内容组织设计、校企双元合作育人的逻辑,提出依托现代信息技术,弥补教材开发滞后;重构教材组织逻辑,突出职业教育职业性... 相似文献
147.
文章以某学院制药工程专业的核心课程药理学为例,探讨如何实施课程思政教育。通过药理学课程思政教学大纲的制定以及教师队伍思政教育能力的提升,在充分利用超星学习通、专业学科软件及班级QQ群等多种平台的基础上,深入挖掘药理学课程中蕴含的思政元素。学生在掌握药理学专业知识的同时,进一步树立正确的“三观”,厚植爱国主义情怀,增强民族自豪感和社会责任意识,培养科研思维和科研精神,实现了知识传授、能力培养及价值塑造的统一。 相似文献
148.
语文综合性学习的提出,指向语文课程内部的多方面整合,意在促进学生语文素养的整体发展。统编本小学语文教科书基于课标要求和教学一线反馈,在语文综合性学习的编写上做出了有益探索。在明确小学语文综合性学习的基本内涵和定位基础上,结合统编本小学语文综合性学习的编写特征,以此提出相应教学策略。 相似文献
149.
150.
陆宝华 《江苏广播电视大学学报》2007,18(2):63-66
在英译汉心理认知过程中,译者通常会受到一些因素的干扰而导致认知失误,但这却是推测,没有得到试验的检验。笔者尝试用两个具体的英译汉例子,提出三个有关心理认知干扰因素的假设,并设计四组英译汉测试题及与之相对应的问卷调查,用于三个实验组和一个对照组测试。通过对实验数据的收集、检验和分析,找出导致翻译认知失误的真正原因,即较偏僻词组和较长句式结构干扰了译者的翻译心理认知过程。 相似文献