全文获取类型
收费全文 | 220篇 |
免费 | 2篇 |
国内免费 | 2篇 |
专业分类
教育 | 120篇 |
科学研究 | 34篇 |
体育 | 21篇 |
综合类 | 17篇 |
文化理论 | 3篇 |
信息传播 | 29篇 |
出版年
2024年 | 2篇 |
2023年 | 6篇 |
2022年 | 3篇 |
2021年 | 1篇 |
2019年 | 2篇 |
2018年 | 2篇 |
2017年 | 1篇 |
2016年 | 5篇 |
2015年 | 8篇 |
2014年 | 15篇 |
2013年 | 8篇 |
2012年 | 15篇 |
2011年 | 14篇 |
2010年 | 16篇 |
2009年 | 12篇 |
2008年 | 12篇 |
2007年 | 13篇 |
2006年 | 18篇 |
2005年 | 8篇 |
2004年 | 12篇 |
2003年 | 13篇 |
2002年 | 4篇 |
2001年 | 1篇 |
2000年 | 6篇 |
1999年 | 6篇 |
1998年 | 2篇 |
1997年 | 2篇 |
1996年 | 1篇 |
1995年 | 5篇 |
1994年 | 4篇 |
1993年 | 1篇 |
1992年 | 1篇 |
1991年 | 1篇 |
1989年 | 1篇 |
1982年 | 2篇 |
1981年 | 1篇 |
排序方式: 共有224条查询结果,搜索用时 515 毫秒
91.
基于本体匹配的语义对等网信息检索 总被引:2,自引:0,他引:2
提出了一种基于语义相似、本体匹配的对等网信息检索方法.定义语义节点,在节点中通过计算语义相似度,在网络中进行语义匹配来部分替换传统的字符串相似度计算.仿真模拟结果表明,该方法能够有效提高信息检索效率. 相似文献
92.
93.
教师的课堂语言是沟通教师、教材和学生三者之间的桥粱。教师的语言水平将直接彰响着学生对知识的理解和掌握,从而直接影响课堂教学效率。因而,教师必须重视自身的语言修养。一、课堂语言的“目的性”教师的语言始终要根据教材的重点、难点进行组织,要为传授新知、突破难点服务,要准确体现教学目的。 相似文献
94.
95.
对于20世纪英国小说家来说,“历史”并没有终结,终结的只是旧的叙事形式。20世纪英国小说里的“历史”因素所具有的特征可以概括为“附属化”、“碎片化”以及“戏谑化”,它以独特的方式贴近当下现实,赋予了小说深刻的思想内涵和现代张力。 相似文献
96.
刘洪涛 《商丘职业技术学院学报》2008,7(4):98-100
监察制度在封建国家政权中的作用至关重要,它不仅监察官吏的违法行为,维护封建统治秩序的相对稳定,打击贪污渎职,以防范封建政治的腐败,而且在制约君权和相权,调整地主阶级内部矛盾方面,也有一定的作用。在世界中世纪史上,我国发展成熟的监察制度为他国所少见。 相似文献
97.
目的:分析新生儿缺氧缺血性脑病(HIE)的CT表现.方法:162例HIE患儿均作头颅CT扫描,并在病灶部位测量CT值.结果:162例HIE患儿CT改变主要为脑白质低密度,可合并颅内出血.结论:据新生儿宫内窒息缺氧病史及临床表现,结合头颅CT表现,对本病可做出诊断. 相似文献
98.
推出新闻客户端是省级党报面对“纸媒寒冬”的有效应对措施,并以此来全面打通新媒体发布、互动与服务平台。“南方+”客户端作为南方报业从报网融合走向全媒体全端口融合的重要“抓手”,在呈现紧贴热点的可视动态化资讯、推出线上线下活动带动用户参与及以“报料+服务”粘合用户三个方面实现了创新发展,体现了“南方新媒体人”在扩大“南方+”影响力、可信度以及受众面上的努力。同时也应看到,省级党报新闻客户端存在着内容同质化、互动性不足、追求速度而忽略准确等问题,为了维持党报品牌的公信力,建议从突出本地特色宣传、移植论坛频道、加强发布审核等方面加以改进。 相似文献
99.
从"新工科"对材料类专业实践教学改革的现实意义出发,阐述了构建基于"新工科"的创新型实践教学体系,确立实践教学标准,优化创新实践教学内容,改革实践教学手段和教学方法,建立健全实践教学保障体系的依据与实施方式。实践表明,实践教学是培养材料类专业学生创新意识、工程素质、工程实践能力的主渠道。 相似文献
100.
两个《论语》英译本的对比研究 总被引:1,自引:0,他引:1
刘洪涛 《商丘师范学院学报》2007,23(4):120-122
《论语》作为中国儒家经典著作之一,它的外译,特别是英译,一直是西方国家了解中国文化的重要途径之一。理雅各和韦利的两个《论语》英译本是英语国家较为通行的译本,在国外汉学界也影响较大,但两个译本却有所不同。表现在:(1)语言风格的不同:理译语言古朴典雅,行文结构接近原文;韦译语言口语化,语体风格与原文相似;(2)理译对《论语》基本核心词多采用阐释译法;韦译则采取通篇统一的译法;(3)对原文存在不同理解和翻译。 相似文献