首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   72篇
  免费   2篇
教育   41篇
科学研究   10篇
体育   5篇
文化理论   3篇
信息传播   15篇
  2023年   1篇
  2018年   1篇
  2017年   3篇
  2016年   2篇
  2015年   2篇
  2014年   4篇
  2013年   3篇
  2012年   5篇
  2011年   8篇
  2010年   11篇
  2009年   2篇
  2008年   10篇
  2007年   4篇
  2006年   5篇
  2005年   3篇
  2004年   3篇
  2003年   1篇
  2002年   4篇
  2000年   1篇
  1995年   1篇
排序方式: 共有74条查询结果,搜索用时 0 毫秒
11.
<续茶经> 具有鲜明的互文特性,是互文理论与翻译研究契合的极好范例.互文性理论着眼于特定文本与其他文本之间的影响,强调理清互文指涉关系是理解文本的前提,译者对原文本的解构和译文本的建构都需要在参照前期互文本的基础上得以证实.译者可根据互文性信号标志追根溯源出前期互文本,了解其文化语境和历时变化,在互文关照下实现恰当的译文建构.  相似文献   
12.
公共图书馆的档案管理工作对图书馆整体发展具有非常重要作用,必须不断提高管理水平,才能满足图书馆事业发展的要求。本文分析阐述了公共图书馆档案管理工作重要性和存在的问题,并结合实际,从加强档案管理、建立健全档案管理规章制度、加快档案信息化步伐、搞好电子信息档案管理工作和提高业务素质、加强档案管理人员的自身建设等方面,对提高公共图书馆档案管理工作水平提出了意见和建议。  相似文献   
13.
姜欣 《文教资料》2007,(31):25-26,24
《旅程》是英国现代杰出短篇小说家凯瑟琳·曼斯菲尔德后期的代表作品之一。该文的故事非常简单:小女孩凡尼拉由于丧母而被父亲交给奶奶抚养,年迈的老奶奶到码头接孤女渡海回家。曼斯菲尔德经过巧妙的构思,通过准确巧妙的意象运用以及精心选择的叙述视角和叙述语言,在简单的表层文本下传达了对生命的深刻思考:死亡不是生命的终结,而是新生活的开始;爱会引导我们平静地渡过生命的轮回。本文拟就作者对上述写作技巧的出色运用进行分析。  相似文献   
14.
守望     
轻歌曼舞的云雾水烟连绵起伏的顶峰山巅飞流直下的瀑布水川在蜿蜒的公路盘旋透明的雨滴一颗颗地划过眼前这路好长好长一如我们长长的向往  相似文献   
15.
本文论述了公共图书馆免费开放的重要意义,介绍了辽宁省图书馆免费开放的进展情况,指出了免费开放给公共图书馆生存和发展带来的影响,提出了公共图书馆免费开放后产生问题的解决办法及今后公共图书馆进一步创新发展的意见。  相似文献   
16.
面向培训的整体计划方法研究   总被引:1,自引:0,他引:1  
整体计划方法是将组织的发展方向以流程图形方法记录或描述。在系统描述过程中 ,系统模型还应考虑计划执行状态对计划的影响。因此 ,本文详细描述了整体计划方法及其在培训中的应用。  相似文献   
17.
肖邦创作的浪漫主义音乐时期作品<辉煌的大圆舞曲>.浪漫主义音乐的风格特征是个人主义、重主观、尚新奇、尚情感又重民族情义.肖邦的圆舞曲一直都足以优美、高雅、华丽而著称的,喜欢用抒情和描写并与大自然紧密结合的.而这首乐曲有着高度的感情表现力,它的旋律具有抒情性、幻想性,再加上装饰音和踏板等技巧运用,使整首曲子的演奏风格别具...  相似文献   
18.
本文论述了文化知识在语言学习尤其是在实际交际中的重要作用。并提出了在大学英语教学中进行文化知识导入的三个主要方面。  相似文献   
19.
《老人》一文是美国女作家凯瑟琳.安.波特的代表作之一。该文以波特童年时的生活经历为背景,提示了一个小女孩从对家族长辈构筑的过去的美好生活的幻象中觉醒,决心以现实的态度面对自己未来的过程。波特作为美国著名的文体大师,其作品在情节建构、叙述视角、象征运用等方面均有独道之处,本文将从如上几方面对《老人》一文进行解析。  相似文献   
20.
王冰  姜欣 《海外英语》2011,(2):148-149
From the methodological perspective, the thesis summarized leisure tea act, judging-time tea act to map translator’s style. Through investigations on all these, the thesis succeeded in confirming the translator’s styles and pinpointing cultural identity as essential factors influencing their styles. Hopefully, this could help to provide a new angle of view to make research on translator’s style. Moreover, the thesis wishes that with analysis of tea culture in Hong Lou Meng the translation of tea relevant acts receive greater priority in the Chinese Classics Translation.  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号