排序方式: 共有69条查询结果,搜索用时 15 毫秒
11.
Chun Xiao, a famous Tang poetry, written by Meng Haoran, has been translated by some great translators. In translating poems, what is important is not only the transferring of the intended meaning of the source language into target language, but keeping its literariness, i.e. the style of the original text. Three English versions are selected to make a comparative study from the perspective of reception aesthetics in terms of lexicon, rhyme and syntax. 相似文献
12.
基于WWW中文网络信息检索工具的比较研究 总被引:4,自引:0,他引:4
就几家在国内影响较大的网站所用的网络信息检索工具,从其分类体系、检索性能等方面进行比较研究,结合情报检索语言的原理和方法,对中网络信息检索语言的改造提出了自己的看法。 相似文献
13.
目前,装配式简支T梁在现在的中小跨径桥梁中占有很大的比例,在各种因素的共同作用下,这些桥梁出现了各种各样的病害,其中T形梁桥横向联结造成的病害表现的尤为突出。本文以一座跨径为20米的装配式T形梁桥为例,利用大型通用有限元程序Midas分别建立铰接联结、半刚接半铰接联结、刚接联结这3种联接,分析其整体刚度,进而比较不同连接方式的横向联接能力。 相似文献
14.
手机短信是一种相对比较新颖的语言使用现象,也是一种值得重视和研究的社会文化现象.它既不同于口语,又不同于书面语.这种语言的使用与使用者本身及其生活紧密联系,不同人群语言使用状况不尽相同.本文拟从社会语言学的角度来分析手机短信的使用,从中反映出短信使用者的许多社会特征,诸如教育水平、社会经济地位、年龄以及心理状态等等. 相似文献
15.
张燕飞 《中小学信息技术教育》2004,(9):23-25
如何在信息技术教学中开展研究性学习,从而使学生在掌握基本技能的同时,充分发挥他们的主动性和创造性是目前研究较多的一个课题。本案例针对这一问题,从《放飞》这一节课的课堂教学中,对信息技术学科的研究性学习进行了一些尝试。 相似文献
16.
随着社会的飞速发展 ,人们的文化素质不断提高 ,对写作的要求也越来越高 ,因此 ,在“听、说、读、写”中 ,“写”的地位也日趋重视水平的提高。所以 ,近年来 ,作文教改的措施层出不穷。笔者结合近几年的作文教改实践 ,摸索出“练功在课外 ,抓三个积累”的经验 ,并取得了一定的成绩。一、抓练笔的积累文学源于生活 ,作文自然也不例外 ,注重对生活的观察 ,随时记下自己的所见、所闻、所感 ,是提高写作水平的最有效途径。如果仅仅依靠课内极有限的几篇习作 ,是难以取得飞跃性进展的。笔者指导学生习作时 ,设置了《每日练笔》。为使其健康发展 ,… 相似文献
17.
18.
传统教学模式已难以适应课程改革的新形势。本文结合课程改革的理念并针对信息技术课程的特点及现行的信息技术教学中的缺失进行了分析,对新课程背景下信息技术教学设计进行了探究。 相似文献
19.
Chun Xiao, a famous Tang poetry, written by Meng Haoran, has been translated by some great translators. In translat?ing poems, what is important is not only the transferring of the intended meaning of ... 相似文献
20.
在跨文化交际中,文化背景不同的人们难免会出现某些言语上的误解乃至冲突,即造成语用失误。本文通过一些实例系统阐述了语用失误的典型表现形式及其原因,以期对英语教学有所裨益。 相似文献