全文获取类型
收费全文 | 81篇 |
免费 | 1篇 |
国内免费 | 1篇 |
专业分类
教育 | 36篇 |
科学研究 | 10篇 |
体育 | 8篇 |
综合类 | 5篇 |
文化理论 | 3篇 |
信息传播 | 21篇 |
出版年
2023年 | 1篇 |
2022年 | 1篇 |
2020年 | 3篇 |
2015年 | 1篇 |
2014年 | 6篇 |
2013年 | 2篇 |
2012年 | 4篇 |
2011年 | 8篇 |
2010年 | 10篇 |
2009年 | 5篇 |
2008年 | 4篇 |
2007年 | 3篇 |
2006年 | 4篇 |
2005年 | 5篇 |
2004年 | 6篇 |
2003年 | 3篇 |
2002年 | 4篇 |
2001年 | 3篇 |
2000年 | 1篇 |
1999年 | 1篇 |
1997年 | 1篇 |
1995年 | 1篇 |
1991年 | 2篇 |
1988年 | 3篇 |
1982年 | 1篇 |
排序方式: 共有83条查询结果,搜索用时 15 毫秒
71.
编制实质上是学校人力资源的配置方法,有效的编制管理就是以最小的用人成本取得最好的办学效益。本文就编制的多重属性、编制改革的原则及方法、编制管理改革的负效应以及编制管理改革所需要的条件作一探讨。一、编制的多重属性(一)科学属性1.编制的计算方法编制计算方法是编制管理的核心,具有很强的科学性。国外大学人员管理方法多种多样,有的有法定的编制标准,有的没有。但无论采取哪种管理办法都有非常严格的编制概念和人员成本核算。长期以来我国学校的编制是编委(或教委)按学校办学规模或在校生人数依照一个比例数进行核定的。2.编制标… 相似文献
72.
73.
当代高等教育强调培养大学生的情报能力。近几年来,我国高校开设的“文献检索与利用”课(以下简称“文献课”)即是为实现对这种能力的培养而采取的一项重要措施。这门课开设的时间虽然不长,已经受到许多学生的重视和欢迎。他们通过本课程的学习,开阔了知识视野,激发了情报意识,不同程度地掌握了获取和吸收情报的技能。一些学生走上工作岗位以后,运用所学得的情报知识和技能,在生产实践或课题研究中能够较快地打开工作局面,因而受到用人单位的好评。许多学校的实践证明,培养大学生的情报能力,对于提高他们的自学能力和研究能力,改变知识结构,提高学习质量,是十分必要的。对于文献课所培养的大学生情报能力,目前还没有统一的规格标准和科 相似文献
74.
小组合作学习是一种内涵丰富,有利于学生主动参与的多样化的教学组织形式,有效地小组合作学习可以在小组成员间形成开放、包容的学习氛围,使小组成员间相互激励、相互促进;可以提高学生的学习效率;培养学生的合作精神;激励学生的学习兴趣;促进学生之间的共同进步。因此,开展小组合作学习是社会发展的需要,是教育改革的需要,也是实施新课标的需要! 相似文献
75.
无线通信信息传输和利用面临丢包率高,安全性受限等难题,通信网络标准化服务控制是互联网与卫星通信互联可靠传输的保证。提出一种基于置信因子链路不对称对抗的通信网标准化服务控制方法,解决网络堵塞、延时、丢包以及泄密等问题,实现网络安全传输和利用。仿真测试表明,新的通信网服务控制方法能使网络负载大幅降低,丢包率降低,用户成功接收率提高。有效解决了网络堵塞、延时、丢包以及泄密等网络不安全因素难题。 相似文献
76.
77.
文献检索课教材内容改革之我见 总被引:19,自引:0,他引:19
针对文献检索课教材现存的问题,提出了改革的思路和具体改革方案。 相似文献
78.
世界著名的因特阿信息机构预测,未来的五年,因特网用户将持续高速增长。 现在世界因特网用户总数为三亿零四百万左右。北美用户仍然高居第一位,美国上网的家庭最多,有一亿三千六百九十万人在家中上网。欧洲的用户已经超过用户总数的三分之一,其中英国、德国和意大利在欧洲处于领先地位,拥有欧洲一半以上的因特阿人口。而亚太地区用户数增长迅速。 据中国互联网信息中心(CNNIC)的最新预测,中国将在年底前超过日本的网民数量,并在2005年左右超过美国而成为全球最大的互联网用户国。(详见附表一、附表二)(摘自国家广电总… 相似文献
79.
湖北省城乡大学生体质健康比较研究 总被引:2,自引:0,他引:2
通过查阅大量文献资料,访问湖北省内多位知名专家,选取具有代表性的湖北省内五所高校中湖北籍城乡大学生体质健康测试数据进行比较分析,结果表明湖北省城乡大学生在身体形态、身体机能和身体素质方面存在差异,并在此基础上提出对策,为城乡大学生体质健康、体育教学改革和推动农村教育发展提供理论参考和依据。 相似文献
80.
从文化比较角度,考察来自源文化和目的文化的译者如何处理《阿 Q 正传》中的文化负载词的翻译, 希望探索其中带有规律性的翻译原则与方法。并提出,为了实现源文化成功融入到目的文化中去,应最大化采用 异化的翻译方法。 相似文献