首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   6876篇
  免费   11篇
  国内免费   6篇
教育   5774篇
科学研究   126篇
各国文化   31篇
体育   48篇
综合类   273篇
文化理论   39篇
信息传播   602篇
  2024年   13篇
  2023年   102篇
  2022年   112篇
  2021年   69篇
  2020年   83篇
  2019年   82篇
  2018年   48篇
  2017年   100篇
  2016年   136篇
  2015年   267篇
  2014年   555篇
  2013年   526篇
  2012年   491篇
  2011年   554篇
  2010年   584篇
  2009年   562篇
  2008年   508篇
  2007年   452篇
  2006年   340篇
  2005年   234篇
  2004年   209篇
  2003年   176篇
  2002年   167篇
  2001年   137篇
  2000年   115篇
  1999年   76篇
  1998年   40篇
  1997年   33篇
  1996年   32篇
  1995年   24篇
  1994年   20篇
  1993年   17篇
  1992年   18篇
  1991年   6篇
  1990年   2篇
  1989年   3篇
排序方式: 共有6893条查询结果,搜索用时 15 毫秒
121.
以内江方言、北京话及其他方言的语言实例为据,讨论了表"很"义的内江方言程度副词"很少"[cxen csau]及其各种音变形式很□[cxen ciau]、很□[cxen csau]、很老[cxen clau]、很好[cxen cxau]之间的语音演变关系,在以"很S"(syllable)代表"很少"[cxen csau]及其各种音变形式的条件下,认为"很少"[cxen csau]是各种"很S"的基本形式,各种"很S"之间的语音演变关系是"很老"[cxen clau]、"很好"[cxen cxau]"源自很□"[cx en cau]源自"很□"[cxen ciau]源自"很少"[cxen csau].  相似文献   
122.
栗华益 《文教资料》2007,(34):225-227
济南话上声单字调调值是[45],但是有些上声字在单读时调值为[214],进入连读变调之后,则按变调规律正常变调,或者仍然读成[214].类似上声这种现象还存在其它调类之中.初步认为这种现象是受邻近的北京官话或普通话影响造成的.  相似文献   
123.
语言与方言   总被引:1,自引:0,他引:1  
语言与方言是两个不同的概念,语言比方言具有更大的影响力和操纵力。方言分为地区方言和社会方言。区别语言与方言的标准有两个:语言学标准和社会标准。  相似文献   
124.
125.
承友人寄来一张2002年12月1日的《十堰日报》,一篇大字标题“姗姗来迟,唯精唯丰”,副标题“记秉承弘扬郧阳府史统的方志《郧县志》诞生”的文章,署名蓝善清,引起我的关注。宣传郧县,弘扬郧县的历史文化,用史实提高郧县的知名度,虽则我已老态龙钟,可仍追随在诸耕耘者之后亦步亦趋。本文作者是我曾经刮目看待的学生,更不能不仔细的阅读,且一而再、再而三的口诵心味,总的感觉是瑕瑜互见,瑜多于瑕。我认为文章大部分虽不必夸誉如高山流水、金声玉振,可也的的确确见解独到、耐人寻味。但有一小部分,请恕我直言,读之则如同品尝鸡肋,食之无味,弃之不惜,那就是写“王天富同志贡献”的一段。现只就这一段加以评论:  相似文献   
126.
随着普通话教育的不断落实,方言在人们视野中逐渐消失的趋势越来越明显。目前,我国语文教材中目前还存在着一些方言词语,这些词语对于语文教学具有重要意义。因此,语文教师在对语文教材进行教学的过程中,应该尊重文化的多样性,提高对方言的关注程度。  相似文献   
127.
文学方言只是文学语言中很小的一个部分,不大引人注目,致使地域方言、社会方言和文学方言这几个概念在文学方言的翻译实践和理论讨论中混淆不清。通过分析文学方言翻译研究中的几种误解,结合不同《苔丝》译本比较,强调文学方言翻译应采取方言对译法。  相似文献   
128.
讨论划分方言可以采用的各种标准,结合滇南方言的语音特点和特征,确立了划分滇南方言采用具有“单一性”、“一致性”、“排他性”特征的“音质标准”,并在此基础上划分了滇南方言的范围,同时,也对某些讨论滇南方言的不确切观点提出了商榷意见。  相似文献   
129.
清代嘉庆二十三年(公元1818年)小说《镜花缘》第三十一回“谈字母妙语指迷团”描写的故事内容、实际是同一作另一声韵学作《李氏音鉴》一书提要的形象化表述。本将对此作出解释,帮助对声韵不太熟悉的读读懂小说这一部分。这两部书的作李汝珍是北京人,他的声韵学是兼顾当时南北音的。云南汉语方音就是接受南北音影响的产物。《李氏音鉴》中记载了很多北京话里的老人声字,与云南汉语方音非常吻合。本力求弄清当时南北音情况,以此来填补《史稿》在清代中叶上的一段空白,所以把它作为附录。  相似文献   
130.
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号