全文获取类型
收费全文 | 289篇 |
免费 | 0篇 |
专业分类
教育 | 249篇 |
科学研究 | 16篇 |
综合类 | 20篇 |
文化理论 | 2篇 |
信息传播 | 2篇 |
出版年
2024年 | 1篇 |
2023年 | 2篇 |
2021年 | 2篇 |
2020年 | 1篇 |
2019年 | 2篇 |
2017年 | 4篇 |
2016年 | 8篇 |
2015年 | 12篇 |
2014年 | 19篇 |
2013年 | 26篇 |
2012年 | 13篇 |
2011年 | 25篇 |
2010年 | 20篇 |
2009年 | 34篇 |
2008年 | 18篇 |
2007年 | 21篇 |
2006年 | 16篇 |
2005年 | 11篇 |
2004年 | 11篇 |
2003年 | 8篇 |
2002年 | 12篇 |
2001年 | 4篇 |
2000年 | 6篇 |
1999年 | 3篇 |
1998年 | 2篇 |
1996年 | 2篇 |
1995年 | 3篇 |
1992年 | 2篇 |
1991年 | 1篇 |
排序方式: 共有289条查询结果,搜索用时 0 毫秒
51.
王婷 《黑龙江教育学院学报》2010,29(3):177-179
针对俄语中的汉语词汇进入俄语的过程、被同化成俄语的特点进行了分类,并对俄语中源于东北方言的汉语借词进行描述。通过对这些词汇所表达的中国文化的研究,揭示了词汇借用不仅是单纯语言现象,而且还是社会语言现象。 相似文献
52.
付文文 《黑龙江教育学院学报》2010,29(1):128-129
借词又称外来词或音译词,指的是从外国语言和本国其他民族语言中连音带义吸收来的词。在词汇的起源和发展过程中,不同语言之间词语的相互借用为词汇的扩大起了巨大的作用。英语在其发展过程中,从世界各个主要语种吸收了不少借词,汉语当然也不例外。汉语蕴涵中国上下五千年悠久历史文化积淀,具有众多独具东方文化特色的东西,也成为英语借用外来词的来源之一。 相似文献
53.
54.
许纾 《新乡教育学院学报》2006,19(3):65-66
文章探讨了语言接触所产生的借词的读音情况。有时,借词所含的特有语音在借入语中受到替代,有时,借词所含的特有语音成为借入语的音位系统的成员。这两种情况受该语言的语音演变规律所制约。 相似文献
55.
英语在1500多年的发展史中,吸收了大量的外来语词汇(约占英语总词汇量的80%),其中法语词汇所占比例是最大的(约35%)。进入英语后的法语借词无疑要受到英语语音、词汇系统的影响而发生音变和词形变化。本文从三个方面浅析了进入英语后的法语借词是怎样被改造得符合英语音素与词素模式的。 相似文献
56.
谢飞 《读与写:教育教学刊》2007,4(8):76-76,73
韩语中有70%的汉字词,大部分是从中国的古汉语中借用而来,保留着原义。但是部分汉字词在中国已随时代的发展,产生了变迁,与现代汉语词义有着很大差别,文中从词组和四字成语方面分析其差异产生的原因。 相似文献
57.
周萍 《辽宁教育行政学院学报》2012,29(3):58-60
海南岛是一个移民岛,在与国内外各民族长期的经济往来和文化交流中,形成了独具特色的多元文化,海南闽语也因此经历了吸收、兼容和创造的发展过程。来自南洋各国的大量借词,不仅体现出海南文化与南洋文化之间密切的双向互动性,同时反映了移民社会多元文化的复合性。 相似文献
58.
耿凯 《佳木斯教育学院学报》2013,(8):79
中日交流可谓源远流长。汉唐时期,日本以中国为学习对象,汉字由中国传入日本。而到了近代,中日交流却出现逆转,日本的"汉语"大量地融入到中国的日常用语当中,日语的借词成为汉语的一个重要组成部分。本文拟从现代汉语中日语借词的传入的几个阶段展开考察,力图对日语借词有一个更准确的认识,从而对日语学习起到积极的作用。 相似文献
59.
黄育才 《淮阴师范学院学报(哲学社会科学版)》2000,(3)
借词不仅是词汇新陈代谢的重要方式 ,也是语言文化创新与发展的重要途径。借词一方面是语言文化发展的客观规律 ,另一方面又受人的主观意识所支配。英汉词语互借发展迅速 ,且逐渐互流 ,其互借方式主要以音译、意译、音义兼译为主。英汉词汇互借不仅扩大了词汇的数量 ,提高了词汇的质量 ,而且增加了各民族的文化交流。借词应注意规范化 ,以利于民族语言的健康发展 相似文献
60.