全文获取类型
收费全文 | 121篇 |
免费 | 1篇 |
国内免费 | 2篇 |
专业分类
教育 | 84篇 |
科学研究 | 11篇 |
体育 | 6篇 |
综合类 | 3篇 |
文化理论 | 1篇 |
信息传播 | 19篇 |
出版年
2023年 | 1篇 |
2022年 | 2篇 |
2021年 | 3篇 |
2020年 | 3篇 |
2017年 | 1篇 |
2015年 | 6篇 |
2014年 | 5篇 |
2013年 | 5篇 |
2012年 | 16篇 |
2011年 | 5篇 |
2010年 | 4篇 |
2009年 | 8篇 |
2008年 | 16篇 |
2007年 | 7篇 |
2006年 | 10篇 |
2005年 | 5篇 |
2004年 | 3篇 |
2003年 | 4篇 |
2002年 | 5篇 |
2001年 | 3篇 |
2000年 | 5篇 |
1999年 | 1篇 |
1997年 | 1篇 |
1996年 | 2篇 |
1995年 | 1篇 |
1993年 | 1篇 |
1991年 | 1篇 |
排序方式: 共有124条查询结果,搜索用时 15 毫秒
51.
52.
53.
54.
张鸿杰 《咸阳师范学院学报》2003,18(3):8-11
乾陵内阙门内的六十一尊石像中,有三十六尊的衔名基本上得到确认,其余二十五尊因文字漫漶和石刻残缺,成为无名石像。对现有文献资料进行了分析考证,增补了二十五尊无名石像的衔名。 相似文献
55.
宋红 《南阳师范学院学报》2003,2(2):122-124
“中国文学史”作为一种文体写作,是近一百年来的新生事物。它是由西方取道日本传入中国的。最早的《中国文学史》出于日本人之手(古城贞吉著),初版于 相似文献
56.
本文对日常语言运用过程中经常使用的篇章连接成分"话是这么说"这一短语的语用情况进行了思考,通过考察得出此短语作为篇章连接成分所表达的语义关系主要以让步转折为主,还包括让步增补、让步转题、让步修正等语义关系,因此不能笼统归入前人探讨篇章连接成分所分类型.提出这种复杂性给这一短语作为连接成分的归类等系统性研究提出了新的问题.最后从语义延伸变化的角度讨论了此短语作为连接成分的附加义和作为非连接成分的变异. 相似文献
57.
58.
王建花 《信阳师范学院学报(哲学社会科学版)》2001,(5)
翻译是技巧,也是艺术。由于每种语言都有其文化特点和表 达习 惯,因此,译者在翻译过程中常需运用多种技艺,才能使译文达到"信"、"达"、"雅" 的标准。其中,增补、删略、意译、替代等补偿措施就是在英汉翻译中应当经常运用的几种 技巧。关 相似文献
59.
语义是翻译的关键。翻译语句 ,务须做到理解语义要透彻 ,表达语义要精当。翻译过程中语义的判别 ,主要依循原文所展布的语言情境 ,具体的翻译应借助于具体语境来检验和订正语词的语用意义 ,同时离析和裁断其语句意义与语用意义。从某个方面来说 ,翻译的首要使命就是通过语符的转移来还原原作所记述的客观语境。译作的忠实程度取决于语境的还原程度 相似文献