排序方式: 共有44条查询结果,搜索用时 15 毫秒
31.
欧阳修作为一位对古代朝鲜文人产生较大影响的中国作家,其辞赋受到了古代朝鲜文人的推崇与拟效。古代朝鲜文人模拟其《红鹦鹉赋》《病暑赋》《秋声赋》创作拟效次韵之作,不仅承袭其主题、结构、句式、语言等外在的东西,也学习欧赋的散文化笔法,以散文入赋,不拘韵律。同时,古代朝鲜文人在拟效次韵欧赋的过程中也表达了作者自身的思想与情感,有的在深度上还要高于欧赋,在形式上也不完全拘泥于欧赋,表现出了古代朝鲜辞赋偏好骚体的特点。 相似文献
32.
33.
林忠港 《语文月刊(学术综合版)》2012,(1):34-36
欧阳修的《秋声赋》骈散结合,铺陈渲染,词采讲究,是宋代文赋的典范。课前预习,我要求学生背诵全文,上课时至少能背第一段。上课伊始,检查背诵,然而情况很有些出乎我的意料,几位同学将“此何声也?汝出视之”背成了“此何声也?汝出闻之”。好心的同学提醒他,但他依然如故:“此何声也?汝出闻之。”同学们哄堂大笑,一位学生说:“在室内... 相似文献
34.
35.
《秋声赋》是欧阳修的一篇重要作品。它开宋代文赋的先河,在文学史上具有一定的地位。这篇赋以秋声起兴,抒发了对人生忧劳的慨叹。作品的思想情调消极低沉,对秋声又作了牵强附会的唯心主义解释,这是它的糟粕。但它描写无形的秋声,变态百端,生动丰满,有着较高的艺术价值。它的表现手法对于 相似文献
36.
卢炳群 《南京晓庄学院学报》2002,18(1):122-125
《秋声赋》英译文时有神来之笔 ,但译文疏漏之处比比皆是 ,尤其表现在误解原文 ,英语表述不当、未能再现原文风格等方面 ;本文旨在评析误译 ,品味佳译 ,深入探讨 ,以期获得与名篇相匹之译文。 相似文献
37.
欧阳修的《秋声赋》和济慈的《秋颂》虽然体裁、风格、艺术手段迥异但都达到了“悲秋”与“颂秋”高度的艺术平衡,结构圆熟精致,主题异曲同工,堪称咏秋双璧。在进行比较鉴赏时,读者除了能够得到不同的审美享受,还会有互释互补之感和一些重要的启发,如不同文学得以比较的可能性和原因。 相似文献
38.
39.
《秋声赋》是著名剧作家田汉的优秀作品之一,田汉以亲身经历,以风景如画的桂林山水为创作背景,及其感人的塑造了徐子羽及其一家人携手抗日的舞台形象,激励民众的爱国情怀,表明了自己全身心投入抗战的坚定决心.通过对创作背景、人物关系、演绎感受等方面,分析《秋声赋》中作家徐子羽的形象性格,从中获得丰富的情感体验和学习经验. 相似文献
40.