首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   10126篇
  免费   52篇
  国内免费   26篇
教育   8986篇
科学研究   451篇
各国文化   8篇
体育   143篇
综合类   410篇
文化理论   4篇
信息传播   202篇
  2023年   6篇
  2022年   24篇
  2021年   65篇
  2020年   106篇
  2019年   54篇
  2018年   16篇
  2017年   36篇
  2016年   47篇
  2015年   418篇
  2014年   886篇
  2013年   691篇
  2012年   1081篇
  2011年   1043篇
  2010年   747篇
  2009年   649篇
  2008年   709篇
  2007年   841篇
  2006年   706篇
  2005年   552篇
  2004年   462篇
  2003年   399篇
  2002年   288篇
  2001年   188篇
  2000年   121篇
  1999年   32篇
  1998年   9篇
  1997年   16篇
  1996年   1篇
  1995年   1篇
  1994年   3篇
  1993年   2篇
  1991年   3篇
  1990年   1篇
  1957年   1篇
排序方式: 共有10000条查询结果,搜索用时 562 毫秒
31.
机器翻译(MT ) 和机器辅助翻译(CAT ) 是两个既有联系又有着本质区别的概念。本文回顾了机器翻译的历史, 比较了机器翻译和机器辅助翻译各自的特点, 着重论述了翻译记忆软件的工作原理、特点及其应用。  相似文献   
32.
论现代远程教育信息资源系统的建设   总被引:6,自引:0,他引:6  
现代远程教育信息资源系统应按照先进性、实用性、规范性、开放性、经济性的原则确立。要突破传统的设计思路、设置完善的系统功能、采用合理的系统结构,采用高效的信息采编系统、混合式体系结构、分层分布式数据管理模式和最新的流媒体技术,以及综合安全措施。图5。参考文献5。  相似文献   
33.
组织设计是确定适合组织的战略、组织成员、技术和组织任务等组织结构的过程。组织设计五项经典原则一直在组织设计中发挥着指导性作用,但在组织设计过程中,对一些关键因素,如:组织战略目标、组织环境变化、组织的成长性与稳定性、组织的核心能力、组织的可塑性、组织所处环境的文化价值观等仍是我们在组织设计中要给予重视的关键因素。  相似文献   
34.
文学翻译中对文化因素的把握是一个重要问题。本文从这一角度出发,对清朝吴敬梓所著《儒林外史》和杨宪益、戴乃迭夫妇的英译本进行比较,指出译文在文化因素的把握处理方面有几个值得再加斟酌之处,并予以分析说明,以期在文学翻译中文化因素能得到进一步的重视及更为妥善的处理。  相似文献   
35.
外来术语的引进不仅仅是一个简单的翻译问题。softpower这一术语进入中国之后被翻译为“软实力”、“软权力”和“软力量”,甚至引起了学者间的持久争论。从术语学的角度看,对softpower的翻译违反了术语的单义性和单名性原则,没有充分考虑来源语中该术语的概念体系和目标语中该术语的概念体系,以及这两个概念体系之间的对应。从翻译学的角度看,解构主义给翻译的异化原则提供了理论支持,使译者对来源语术语的忠诚度减弱,自我创作成分增加。从意识形态的视角看,学术本土化为通过术语翻译的方式进行所谓的创新提供了道义支持。  相似文献   
36.
受母语汉语的影响,中国学习者在学习英语的过程中常常会产生负迁移现象。该研究调查了贵州师范学院非英语专业大学生汉英句子翻译的错误现象,并从优选论视角分析了错误翻译的成因。该研究对于大学英语翻译教学来说有很大的参考价值,同时有助于中国英语学习者了解汉英两种语言的异同,寻找汉英句子翻译的规律,以便在翻译中更好地传达句子意思,从而达到有效的沟通和交流。  相似文献   
37.
Enterprise profile plays an important role in promoting company in the international market, showing its strength, ex?panding its influence, and advancing their business. At present, the translation of...  相似文献   
38.
on the basis of linguistics, psychology and other related theory, we should carry out game teaching method to make students learn easily and happily because of the lack of interest and other problems i...  相似文献   
39.
以10道四级汉译英真题为例,分析考查了英汉两种语言在遣词造句等方面的凸显差异。以期在认知语言学凸显理论的观照下,汉译英翻译能够从大量练习、死记硬背的过程转化为思考、融入、知己知彼、百学不厌的语言习得过程,将中国传统文化更好地输送到世界文化当中。  相似文献   
40.
文章运用文献资料研究方法,介绍了高校开展双截棍体育教学的内容、方法和锻炼价值,旨在为高校开展双截棍教学提供参考。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号